И тут раздался голос Алекса – тяжело вздохнув, он сказал:
– Я недостаточно хорош для вас в качестве мужа и, очевидно, гожусь только в качестве любовника.
Лорд Хенли тут же остановился и повернулся к маркизу. Сара же со стоном закрыла глаза; слова Алекса эхом звучали у нее в ушах. В какой-то момент ей казалось, что она упадет в обморок. Ноги не слушались ее, и она вся словно оцепенела.
Глава 22
Сердце Алекса екнуло, когда Сара наконец-то повернулась к нему. Конечно, рискованно было открыто заявлять об их отношениях, но она не оставила ему выбора. Он должен как-то убедить ее, что они предназначены друг для друга.
Сара посмотрела на него с немым упреком, и он внутренне содрогнулся. Она была права: он предал ее, и для нее это являлось таким же преступлением, как убийство. И все-таки Алекс не жалел о своих словах. Он был уверен, что лорд Хенли теперь не оставит это дело так просто.
Виконт вскинул подбородок и пристально взглянул на Алекса.
– Полагаю, вы не имели намерения оскорбить мою кузину таким образом. Я считаю своим долгом защитить ее.
– Это не было оскорблением. Я только констатировал факт.
– Извольте объясниться, милорд, – сказал Хенли с угрозой в голосе. – Что вы имели в виду?
Сара вскинула руки и встала между мужчинами.
– Пожалуйста, не ссорьтесь! – взмолилась она.
Хенли обошел ее и остановился в одном шаге от Алекса.
– Я жду ответа.
– Сара любит меня, – тихо сказал Алекс. – Сейчас она не вполне отдает себе отчет в том, что говорит.
Джек повернулся и посмотрел на кузину:
– Это правда?
Маркиз затаил дыхание в ожидании ответа Сары. А она, казалось, безучастно смотрела в окно. Наконец она молча кивнула, и Алекс вздохнул с облегчением. Сара не подвела его.
– В таком случае ты должна выйти замуж, – решительно заявил Джек. – И чем скорее, тем лучше.
– У меня уже есть разрешение на брак. – Алекс похлопал по карману своего сюртука. – Именно за ним я ездил сегодня в Карлайл.
– Вы слишком самоуверенны, – сухо заметил Джек.
– Не думаю. – Маркиз покачал головой. – Единственное, в чем я действительно уверен, так это в моей любви к Саре.
Алекс взглянул на нее. Она вся дрожала, не в силах совладать с собой. Сердце Алекса сжалось, он знал, что ужасно виноват перед Сарой. Шагнув к ней, Алекс обнял ее за плечи и усадил в кресло.
– Не надо ничего бояться, – попытался он успокоить ее. – Все будет хорошо.
– Вы ничем не лучше дяди Джона, – проговорила Сара сквозь зубы. – Как вы посмели втянуть меня в такую ситуацию?
Он опустился перед ней на колени и сжал ее холодные руки.
– Вы кое о чем забыли, Сара. Ведь может появиться ребенок.
Она побледнела, и Алекс пожалел о своих словах.
Он вовсе не хотел запугивать Сару таким образом, но следовало как-то убедить ее в том, что они должны быть вместе.
Сара отстранилась от маркиза и встала.
– Я не доверяю ни одному мужчине.
– Это чувствуется. – Алекс тоже поднялся на ноги. – Если бы вы доверяли мне, то вышли бы за меня замуж без всяких принуждений.
– Вы не должны насильно заставлять меня делать это.
Алекс пожал плечами:
– Вы не оставили мне выбора. Мы обвенчаемся cегодня вечером.
– Нет-нет! – воскликнула Сара, энергично покачав головой. Она повернулась к кузену: – Ты ведь не допустишь этого?
Джек со вздохом уставился в пол.
– Боюсь, венчаться необходимо.
Сара какое-то время молчала, в изумлении глядя на мужчин. Потом, повернувшись, выбежала из комнаты, и дверь библиотеки с грохотом захлопнулась за ней.
Алекс вдруг почувствовал ужасную усталость. Усевшись в кресло, он на мгновение прикрыл глаза. Он ведь не хотел обидеть Сару. Просто требовалось убедить ее в том, что их брак – наилучший выход из