71

Кстати (лат.)

72

Презрительное прозвище южан-католиков — ярых сторонников католической церкви

73

«Гран Гиньоль» — пьесы, спектакли, сценические приемы, основанные на изображении драк, злодейств, избиении, пыток и др. Название происходит от персонажа французского театра кукол, родственного русскому Петрушке

74

La petit fille (фр.) — маленькая девочка, дочка

75

Аламод (нем. «alamode», от фр. «monsieur a la mode») — так и Европе называли франтов и бездельников

76

Четырёхугольный плащ с отверстием для головы

77

Picaro (исп.) — негодяй

78

Dermwindeken (голл.) букв, «выпускание газов», ругательство

79

Promensianicnto (ucп.) — переворот

80

Tantum urgo sacramentum — вот великое таинство (лат.)

81

Су — мелкая французская монетка

82

Различные сплавы золота с серебром

83

Зандконнинг (голл.) — песчаный король

84

Голландская можжевеловая водка, по вкусу несколько напоминает джин

85

Fuchs (нем.) — лиса

86

Не так ли? (фр.)

Вы читаете Кукушка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату