187
Значит, я не буду твоим рабом (боле).
188
А бояре говорили: страшная буря надвигается на Дунай, войско князя Святослава пройдет по всей земле, будем мы рабами — я и Цвитана, и все, все (болг).
189
Жуп — селение, село (у южных славян).
190
Тиуны — перпераки — сборщики денежной подати; перпера — золотая монета (болг.).
191
Десеткарь — чиновник, собирающий подать — десятину в натуре (боле.).
192
Брат мой погиб от руки ромеев, и я, пока видят мои глаза, буду врагом ромеев. Трижды проклят буду, если нарушу слово (болг).
193
И куда? Слушай, Микула, стыдно мне. Пусть Бог даст тебе долгую жизнь и озолотит твои уста за то, что ты мне сказал. Слепым я был. Не воин я теперь царю Петру, это от страха, от страха все было (болг).
194
Боил — воевода (тюркск.).
195
Кесари и бояре могут стать предателями, народ — никогда. Мы думаем обо всей Болгарии (болг.).
196
Шишманы — династия правителей Западной Болгарии, ярые враги Византии.
197
Влахерна — местность на западе Константинополя. Славилась своими святынями (Богородичная церковь, где хранились ризы Святой Девы Богоматери. Сгорела в 1434 г.).
198
Оттон Первый — германский король с 936 г. император Священной Римской империи (962–973), основанной им в 962 г. после захвата Северной и Средней Италии. С. 481. Багряница — багряного цвета одежда царей — знак верховной власти.
199
Доместик — императорский телохранитель. Великий доместик, или доместик схол, — начальник телохранителей (Византия).
200
Стратопедарх — полководец, главнокомандующий (Византия).
201
Архистратиг — главнокомандующий (Византия).