Я воскликнул: 'Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий! Если только Бог над нами свод небесный распростер, Мне скажи: душа, что бремя скорби здесь несет со всеми, Там обнимет ли, в Эдеме, лучезарную Линор - Ту святую, что в Эдеме ангелы зовут Линор?' Каркнул Ворон: «Nevermore!» 'Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол! - Я, вскочив, воскликнул: – С бурей уносись в ночной простор, Не оставив здесь, однако, черного пера, как знака Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор!' Каркнул Ворон: «Nevermore!» И сидит, сидит над дверью Ворон, оправляя перья, С бюста бледного Паллады не слетает с этих пор; Он глядит в недвижном взлете, словно демон тьмы в дремоте, И под люстрой, в позолоте, на полу, он тень простер, И душой из этой тени не взлечу я с этих пор. Никогда, о, nevermore!

Ворон 

 Перевод С. Муратова (2003)

Как-то сидя у камина, в час ночной, забывшись книгой, Над приятными листами позабытых древних знаний Задремал я… Вдруг стучатся, тихо так – совсем неясно: Будто кто-то нежным стуком сон нехочет мой нарушить. «Вот и гость» – ворчу я в дреме – 'стукнул в дверь моей каморы - Хоть бы так, зачем нам воры'. Как не вспомнить день ужасный, что Декабрь принес ненастный: Блики света от огня лижут пол вокруг меня; Ждал я утра, но напрасно я искал в томах прекрасных Прекращение печали по утерянной Линор - Той девице лучезарной, что зовут в Раю Линор Безымянной здесь с тех пор. Вкрадчивый и жуткий шорох в складках занавес бордовых Наполняет душу страхом мне доселе незнакомом. Чтоб унять лишь сердца трепет, я твержу в надежде встретить Гостя или молодицу, что сегодня в дверь стучится: «Это только гость усталый стукнул в дверь моей каморы, Так и есть, зачем нам воры». И когда душа окрепла, я пошел судьбу изведать: «Сэр»,– приветствовал я в мыслях – 'извините, что не быстро Двери вам я открывал – слишком тихо стук звучал; Слишком тихо вы стучали в двери комнаты моей, Да и сон мой был сильней', – тут открыл я дверь каморы - Нет ни гостя и ни вора. Так стоял я изумленный, в мрак полночный погруженный, Сомневаясь, грезя сон, недоступный с давних пор. Тщетно ждал я признак жизни, но не смог нарушить извне Тишину, как мне в укор прошуршала ночь: «Линор!» Это я шепнул и эхом мне вернулось имя это, С эхом, спутником поэта. В комнату назад, за двери, чтоб огонь души умерить, Я вернулся; вскоре снова я услышал стук знакомый. «Несомненно стук сей странный»,– я сказал, а сам за ставни: Посмотреть, что там в окошке, может это были кошки Или ветер там стучится в окна дома моего, Ветер – больше ничего. Быстро распахнул я ставни и в окно ввалился странный, Величавый и забавный с давних пор известный малый - Черный Ворон – вестник бед – он за всех держал ответ. Ни малейшего поклона, без задержки, с видом Лорда, Взгромоздясь на бюст Паллады у порога моего, Сел – и больше ничего. Я, конечно, улыбнулся, от печали вдруг очнулся, Видя столь нелепый вид птицы страшной из Аид. 'Твой хохол ощипан в битве и задор твой очевиден, Но скажи зловещий Ворон, что во Мраке жил суровом, Как зовут тебя повсюду, где Плутона Мрак всегда' Каркнул Ворон: «Никогда». Я был полон удивленья, слыша птицы заявленье; Хоть ответ ее был вздорен, и не понят мной тогда, Мы не можем не признаться, что навряд ли может статься, Чтобы где-нибудь на свете, вот так просто, как всегда Сядет птица вам над дверью и заявит без труда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату