Громко имя «Никогда».Да, сидящий одиноко над дверями гордый ВоронГоворил одно лишь слово, как молитву в час суровый;Ни крылом нешелохнувши, ни пером невстрепенувши,Он сидел, а я промолвил: 'Как друзья мои тогдаУтром он уйдет туда, где Надежды – навсегда!'Каркнул Ворон: «Никогда!»Вздрогнул я в тиши полночной, услыхав ответ столь точный.'Несомненно затвердил он это слово, как БедаПосетила вдруг сурово жизнь хозяина младого,Понесла рекой бурливой, все Надежды разорила,Унесла любовь, удачу и счастливые годаЭтим словом «Никогда».Отвлекаясь от печали, улыбнувшись, как вначале,Сдвинув кресло до порога, где сидел на бюсте Ворон,Опустился я в раздумьях на подушки, чтоб обдуматьВ размышлениях мятежных образ птицы, что всегдаИзможденная и злая, предвещала в те годаХриплым криком «Никогда».Так сидел я весь в догатках, без вопросов, даже кратких,К птице, чей горящий взор был как совести укор.Утомившись от раздумий, я склонился к той подушке,Чей лиловый бархат нежный под лучами люстр всегдаМанит искоркой надежды, но, как понял я тогда -Не прильнуть ей – Никогда!Воздух вдруг весь заструился, дымный аромат разлилсяОт кадила Серафима, чьи шаги глушил ковер.«О, несчастный»,– я взмолился – 'видит Бог – я исцелился,Наконец-то в облегченье он послал ко мне забвенье -Чашу чудного напитка от Линор на все года!'Каркнул Ворон: «Никогда!»От такого предсказанья я вскричал: 'О, зла созданье!Кем ты послан, Вещий Ворон, буря ль занесла сюда,На пустынный берег суши, где сгорели наши души,В этот дом, кошмаров полный,– правду мне скажи, когдаПолучу я исцеленье' Заклинаю Богом я!'Каркнул Ворон: «Никогда!»Я взмолился: «Ворон Вещий, птица ты иль дух зловещий»Мы ведь оба верим в Бога, что над нами Мир весь создал;Ты скажи душе печальной, можно ли в Эдеме дальномВстретить душу той Линор, что святая с давних пор,Лучезарную подругу обнять можно ли когда'Каркнул Ворон: «Никогда!»«Все теперь, с меня довольно» – закричал я – 'будь хоть вольнойПтицей или бесом ночи, возвращайся в царство Тьмы!Не оставь своих мне перьев, как приметы черной лжи!Я один хочу остаться, так что с бюста прочь лети!Вынь жестокий клюв из сердца, прочь лети и навсегда!'Каркнул Ворон: «Никогда!»С той поры сидит зловещий, гордый Ворон, Ворон ВещийНа вершине бюста словно черный траурный убор.Он сидит в застывшей позе с взглядом Демона в дремоте,И от лампы свет струится, тень бросая на ковер,Но моя душа из тени, что колышится всегдаНе взлетит уж никогда!
Ворон
Перевод Г. Аминова (2004)
Полночь мраком прирастала; одинокий и усталыйЯ бродил по следу тайны древних, но бессмертных слов.Усыпляя, плыли строки; вдруг раздался стук негромкий,Словно кто-то скребся робко в дверь моих волшебных снов.«Странник, – вздрогнув, я подумал, – нарушает сладость снов,Странник, только и всего».О, я помню, дело было в декабре унылом, стылом,И камин ворчал без силы, уступая теням спор.Страстно жаждал я рассвета, – тщетно проискав ответов,Утешений в книгах ветхих – по потерянной Ленор,По прекраснейшей из смертных с чудным именем Ленор,Чей был смертный час так скор.