— Привет, Мэлани. Я — Рик Конерс. Мы знакомы с Люси по работе, — представился он, пожимая ей руку.

— Я из финансового отдела, но раньше вас не видела. — Она с удивлением посмотрела на подругу. — Как ты могла молчать о таком мужчине?

— Рик — из главного офиса на Барбадосе, он приехал только сегодня, — объяснила Люси.

— Я еще не со всеми сотрудниками успел познакомиться, — добавил Рик.

— Ясно.

— Я как раз предложил Люси выпить по бокалу вина, — непринужденно продолжал Рик.

— С удовольствием, — произнесла Мэл.

— Хорошо, тогда пройдем в бар! — Перехватив инициативу, Рик взял девушек под руки. Люси не успела и слова вставить.

— Надолго ты здесь, Рик? — игриво поинтересовалась Мэл.

— Только на неделю.

— А потом возвратишься на Барбадос?

— Верно.

— Я бы с удовольствием слетала на Барбадос, Люси, а ты? — Мэл посмотрела на подругу.

— Тебе следует самой съездить в один из круизов, которые ты предлагаешь людям, — поддержал ее Рик.

— Я иногда летаю в Майами, чтобы осмотреть новые лайнеры, но у меня нет времени для собственного отдыха. — Люси пожала плечами.

Бар был полон, но они обнаружили свободные места в беседке. Рик не нашел ни одного официанта, поэтому сам решил сходить в бар за напитками. Девушки заказали «Маргариту».

— Он такой милый, — сказала Мэл, когда Рик ушел.

— Наверное, ты права, — нехотя произнесла Люси. — Хотя он слишком настойчив. Я же сперва отказалась с ним выпить.

— Да. Но я смогла спасти ситуацию. Тебе не стоило отказываться.

— Он — сотрудник компании, а ты знаешь мои правила.

— Мне кажется, пришло время выбросить эту ерунду из головы. К тому же я и сама положила на него глаз.

— Он в твоем вкусе?

— Может быть. Но ему нравишься ты. Я заметила, какие знаки внимания он тебе оказывает. Поэтому сейчас я мило извинюсь и покину вас.

— Мэл! Не надо, пожалуйста! — От одной мысли остаться с ним наедине у Люси сердце забилось сильнее.

— Ничего не хочу слышать.

Вернулся Рик.

— Так за что выпьем? — спросил он.

— Давайте за знакомство, — предложила Мэл.

— Хорошая идея.

Возле их стола остановилась официантка.

— Вам что-нибудь угодно, мистер Конерс?

— Нет, спасибо.

— Какой здесь внимательный персонал! Даже помнят твое имя! — с удивлением заметила Мэл.

— Да, здесь работают очень добросовестные люди. Их хорошо обучают, — сказал Рик.

— Кажется, мой телефон, — неожиданно произнесла Мэл и вытащила мобильный из сумки.

— Я ничего не слышала, — сказала Люси, подозрительно глядя на подругу.

— Это сообщение. Наверное, мама. К сожалению, мне надо ехать, а то она будет волноваться. Очень приятно было познакомиться, Рик. Надеюсь, еще увидимся до вашего отъезда, — улыбнулась Мэл.

— Я тоже рад был познакомиться, — вежливо ответил он.

— И не позволяй ей… — Мэл указала на Люси, — рано уехать домой. Не волнуйся, твоя одежда не превратится в тряпье, когда часы пробьют двенадцать!

— Как смешно, — сердито ответила подруга.

Еще раз попрощавшись, Мэл покинула их.

— Ну, вот мы и одни, — с наслаждением произнес Рик.

Его дразнящий тон, пристальный и пытливый взгляд волновали Люси.

— Я не понимаю, куда так спешила Мэл. Ее мама год назад переехала на юг Франции.

Рик рассмеялся.

— Может быть, она решила нам не мешать?

— Не знаю. Я пыталась объяснить Мэл, что между нами только деловые отношения, — ответила Люси, откинувшись на спинку стула. — Ну, Рик, каковы твои впечатления о нашем офисе в Лондоне?

Как ловко она сменила тему разговора.

— Я думаю, у вас есть некоторые неиспользованные возможности, — медленно произнес он.

— Есть. Джон Лэйтон ищет красивый и надежный круизный лайнер.

— Мне говорили. И я знаю, что во многом успехи компании — заслуга твоих маркетинговых исследований.

— Я не это имею в виду, — рассердилась Люси. — Как тебе известно, в течение прошлого года у нас было резкое падение прибылей, но вскоре дела изменились, и не только благодаря мне.

— Также скромна, как и талантлива, — уточнил Рик. — Но Джон предоставил мне все ваши отчеты, где несколько раз упоминается твое имя.

Люси было приятно это слышать.

— Каковы же все-таки твои обязанности? — спросила она с любопытством. — Как ты получил доступ к нашим финансовым отчетам? Ты работаешь в «Э. К. Круиз» «человеком, который разрешает проблемы»?

Рик на минуту задумался.

— Можно так сказать. Я наблюдаю и нахожу лучшие способы для развития и роста корпорации.

— Тем самым сокращая штат? — Возможно, ей не следовало задавать этот вопрос, но услышанное произвело на девушку не самое лучшее впечатление.

— Не всегда, — спокойно ответил он. — Я рассматриваю все возможные варианты, а потом выбираю наилучший.

— Так ты финансист?

— Я учился на экономиста, но с бухгалтерским делом тоже знаком.

Она вздохнула с облегчением. Подсознательно ей не хотелось, чтобы он был бухгалтером, как ее бывший. Хотя какая разница, кто этот мужчина! И ни к чему сравнивать его с Риком. Люси было не важно, как он зарабатывает на жизнь, потому что это не имело лично для нее никакого значения.

— А как насчет тебя? Ты всегда занималась маркетингом?

Люси собралась с мыслями.

— Здесь я работаю уже четыре года, а раньше в «Галаксино», это крупная…

— …рекламная компания, — закончил за нее Рик. — Я слышал о ней.

— Мне было скучно каждый день придумывать различные способы продажи шампуней…

— А здесь тебе нравится?

— Да. Я с нетерпением жду изменений к лучшему в связи с приходом нового начальства. — Люси пыталась не думать о сплетнях по поводу будущего отцовства Криса.

— На следующей неделе будет собрание как раз по этому поводу.

— Наверное, там будет новый начальник. Ты знаешь его?

— Можно сказать, да. — Рик улыбнулся.

— Понимаешь, все сотрудники сейчас очень нервничают из-за смены руководства.

— Да, наступают сложные времена.

— Нам остается только ждать и надеяться, — заключила Люси. — А ты уже давно работаешь в корпорации?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×