небольшой полосой в тон обивке софы, конечно. Можете вы принять у меня заказ?
Купер взглянул на Мередит, та слегка пожала плечами.
— Через минуту я буду в вашем распоряжении, — ответил он.
Миссис Барлоу кивнула, и Купер знаком пригласил Мередит и Холли в сторону. Взгляд зеленых глаз Мередит столкнулся со взглядом Купера, и Купер чуть не забыл, что собирался сказать.
— Так… папа, можно нам пойти? — спросила Холли.
Отведя взгляд, Купер вспомнил о ее просьбе.
— Можно, если будете держаться подальше от воды.
— Но, папа…
— Это мое условие, Холли, — закончил он твердым голосом.
— Хорошо, — ответила дочь, терпеливо вздохнув. — Но я могу сегодня вечером покататься на Цыганке?
Холли становилась мастерицей вести переговоры.
— Хорошо, но я хочу, чтобы сегодня днем ты немного отдохнула. И не играла с котятами.
Холли подумала несколько секунд.
— Идет. Можно мне отнести котят вниз?
— Тогда внизу нам понадобится коробка с подстилкой. Хорошо, я найду ее. Поставим в прачечной комнате.
Холли широко улыбнулась.
— Спасибо, папа.
Девочка направилась к главному входу, и Мередит снова взглянула на Купера.
— Я не позволю ей слишком много двигаться. Я просто подумала, что прогулка и солнечный свет пойдут ей на пользу.
Купера внезапно охватило нестерпимое желание сказать Мередит совсем о другом, поцеловать ее так, как поцеловал на причале, даже если это ни к чему не приведет.
— Надеюсь, так и будет.
После секундного молчания Мередит пробормотала:
— Ну, мы пойдем, не будем вам мешать.
Она повернулась, чтобы идти, но Купер взял ее за руку.
— Хочу поблагодарить вас за терпение с миссис Барлоу.
— Не стоит, мне всегда нравилось подбирать цвета. Если в конце лета я не найду места преподавателя, может быть, подам заявление о приеме на работу в мебельный магазин.
Зеленые глаза Мередит сверкнули.
— Мередит, вы идете? — позвала Холли. Мередит мягко улыбнулась.
— До вечера.
Когда она вышла, Купер вдруг понял: ему не нравится мысль о том, что в конце лета Мередит уедет.
Совсем не нравится.
Мередит упорно училась готовить еду. Она подружилась не только с мясником. Физиотерапевт Холли принесла ей несколько любимых рецептов и порекомендовала хорошую поваренную книгу. А однажды ей удалось приготовить ванильное мороженое с вареньем из дикой черники. Оно стало прекрасным десертом и не посрамило бы и отдел деликатесов супермаркета.
Мередит только что поставила в духовку мясной хлеб и картофель, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку.
— Дом Мэрфи, — сказала она, глядя из окна кухни на Холли, игравшую с котятами у качелей позади дома.
— Здравствуйте, это мать Холли.
— О! Здравствуйте, миссис…
— Миссис Дэйд, я ношу девичью фамилию. А вы, должно быть, Мередит?
— Да.
— Холли говорит о вас каждый раз, когда я звоню. С другой стороны, Купер…
— Я позову Холли, миссис Дэйд.
— Подождите, Мередит. Послушайте, мне очень неудобно вас беспокоить, но я действительно теряю дочь. Вы проводите с ней все дни.
Мередит молчала.
— Я сказала Куперу, что хочу, чтобы перед школой она приехала ко мне в Нью-Йорк, но Купер никогда этого не позволит. Вы не могли бы уговорить его?
— Это дело ваше и Купера.
— Не совсем так. Холли с такой любовью говорит о вас, что я уверена, вы тоже ее любите.
— Она замечательная девочка.
— Я люблю ее, а она любит меня, что бы там Купер ни говорил. Нам с ней нужно провести вместе какое-то время. Купер хочет, чтобы я приехала в Хармони-Холлоу, но Холли нравится Нью-Йорк, и ей было хорошо здесь.
Тина наверняка вспомнила об аварии.
— Купер делает то, что считает лучшим для Холли.
— Самое лучшее — не держать ее под стеклянным колпаком.
Мередит понимала, что в каком-то смысле Тина права.
— Вы поговорите с ним о ней?
— Я не знаю…
— Пожалуйста, Мередит, хотя бы попытайтесь. Поговорите и с Холли, она хочет приехать.
— Я должна подумать, миссис…
— Тина. И спасибо вам. Я знаю, вы постараетесь сделать лучшее для Холли. Она рядом?
— Я позову ее.
Мередит толкнула дверь. Не надо было ей лезть в это дело!
Этот день запомнился Куперу непрекращающейся чередой покупателей и одной очень необычной просьбой по телефону. Он приехал домой позже, чем собирался, хотя обещал Холли прогулку на Цыганке. Мередит отнеслась к его опозданию спокойно, но за ужином казалась поглощенной какими-то мыслями. Как бы то ни было, ему надо кое-что обсудить с ней.
Съев десерт, Холли пошла к загону ждать отца. Мередит поставила тарелки в раковину.
— Сегодня днем звонила миссис Барлоу, — проговорил Купер открывая посудомоечную машину.
— Она изменила свое решение? — спросила Мередит.
— Нет, она поговорила с парой своих подруг, и они захотели встретиться с вами, чтобы вы дали им советы по декорированию.
— Вы шутите!
— Миссис Барлоу была очень серьезна. Я не знаю, о чем вы с ней говорили, но вы произвели на нее огромное впечатление. Она сказала, что Хармони-Холлоу нужна служба декорирования интерьера, и предложила платить вам двадцать пять долларов за час консультации, а мебель они купят у меня. Кажется, она решила, что одного этого достаточно, чтобы убедить вас пойти на это.
Мередит заложила волосы за ухо. Купер узнал этот жест: она делала так, когда ей нужно было подумать.
— Я польщена. — Она помолчала. Купер ждал. — Вы хотите, чтобы я это сделала? — спросила она наконец. Зеленые глаза смотрели настороженно.
— Это вам решать. Я только обещал миссис Барлоу передать вам ее просьбу.
— Если я соглашусь, это поддержит ваш бизнес?
— Возможно. Но я не хочу на вас давить. Я пригласил вас учить Холли, а не продавать мебель.
Мередит улыбнулась.
— Я могу делать то и другое. Тогда мне, пожалуй, стоит посмотреть на вашу мебель и ваши ткани,