Купер с любовью погладил жену по животу.

— Кажется, я помню несколько очень приятных дневных снов.

Его ленивая улыбка, как всегда, заставила Мередит затрепетать — он все еще хотел ее.

Его страсть была неистощима. Мередит давно поняла, что словам ее муж предпочитает дело, но в темноте ночи, когда они крепко прижимались друг к другу, слова тоже приходили к нему. Мередит никогда не думала, что может быть настолько счастлива.

Он не спеша поцеловал жену.

Когда он отпустил ее, Мередит встала с кровати:

— Пойду посмотрю.

Его взгляд скользнул по ее розовому вязаному платью для беременных и широким брюкам.

— Ты хорошо выглядишь.

Засмеявшись, Мередит покачала головой.

— Ты пристрастен.

Быстро пробежавшись расческой по волосам, она сунула ноги в кожаные сандалии и подошла к мужу, который уже стоял в дверях. Он пропустил ее вперед.

Не дойдя до конца лестницы, Мередит услышала шепот, потом хихиканье. Когда она спустилась, вокруг нее раздался дружный крик:

— Сюрприз!

В гостиной были Нэнси, Паула и их мачеха, Бекка и ее бабушка, Люк и Тодд, Альма, Клэрис и несколько учителей, с которыми Мередит познакомилась в школе Холли. Холли тоже была здесь. Она показала на красивую сосновую колыбель в центре комнаты.

— Это папа сделал, — сказала она с гордостью.

Мередит повернулась к мужчине, который был для нее воплощением силы, любви и всего, что дает семья. Она обняла его за шею, и слезы потекли по ее щекам.

— О, Купер…

Он поцеловал ее в щеку, потом, положив подбородок ей на макушку, обратился к присутствующим:

— Это беременность. У нее это иногда бывает.

Отклонившись назад, Мередит игриво хлопнула мужа по плечу. Потом повернулась к гостям и вспомнила свой день рождения в июле прошлого года. Она взглянула на Купера. Его карие глаза сказали ей, что он тоже вспомнил это.

— Мы проделали с тобой большой путь, — пробормотал Купер, взяв жену за руку. Гости разом заговорили.

Потом были открыты коробки с подарками — от пеленок одноразового использования, погремушек и махровых легких детских костюмов до красивого комплекта свитеров, связанных бабушкой Бекки.

Осталось только два подарка. Мередит развернула первый, от Тины. В коробке лежала написанная ею детская книжка. На форзаце было написано: «В память о всех счастливых минутах, которые ты всегда будешь хранить в своем сердце».

Мередит передала книгу Куперу. Теперь у него с бывшей женой были деловые отношения, в которых главенствовали интересы Холли.

Последний подарок был от Холли. Мередит сорвала бумагу с плюшевой лошадки, которую девочка выбрала для своего брата или сестры. Когда Мередит обняла ребенка, которого любила, как своего собственного, острая боль пронзила ей спину, и она быстро вдохнула воздух. Но боль притупилась, и Мередит решила, что ребенок, должно быть, просто повернулся.

После легкого ланча, который Бекка помогла организовать Куперу на кухне, новый внезапный приступ боли заставил Мередит поспешить в гостиную, сесть и глубоко вздохнуть.

Наверное, Купер следил за ней, потому что через секунду он оказался рядом.

— Тебе плохо?

Мередит не успела ответить, очередной приступ заставил ее задохнуться.

— Мне кажется, воды отходят.

Купер закричал что-то Бекке. Быстрые, стремительные события последующего получаса слились для Мередит в одно неясное пятно. Она поняла, что лежит на руках Купера и что он несет ее в фургон Люка. Люк повел машину, а Купер сидел рядом с женой на заднем сиденье и держал ее за руку. Он заверял Холли, сидящую еще дальше от кабины, что все в полном порядке, только чуть раньше, чем обычно бывает.

В больнице медсестра быстро увела Мередит в родильную палату, которую они с Купером и Холли посещали месяц назад. Через несколько минут Купер в голубом халате, стоял около жены, предлагая тонкие ломтики мороженого и напоминая, как следует дышать между схватками.

— А где Холли? — спросила Мередит слегка отдышавшись.

Купер мягко убрал волосы со лба жены.

— Она в вестибюле вместе с Беккой, Паулой и Люком. Тодд остался дома с бабушкой и твоей мачехой.

Новая схватка, гораздо более сильная, заставила Мередит судорожно вздохнуть. Ее сковал страх. Но муж, казалось, почувствовал это и пробормотал ей в ухо:

— Я люблю тебя. Все будет великолепно.

Паника удивительным образом исчезла, и когда настал черед следующей схватки, Мередит была к ней готова.

Акушер заменил медсестру у родильного кресла и начал готовиться к толчку. Казалось, прошел целый век, прежде чем он сказал:

— Я вижу голову. Вот почти все.

Через несколько секунд послышался возглас «Мальчик!», а вслед за ним первый плач их сына.

Мередит тоже заплакала. Акушер поднес ребенка к ее груди. Слеза скатилась по щеке Купера, когда он взял маленькую руку сына и прошептал:

— Спасибо тебе, Мередит.

Она слабо улыбнулась ему и прошептала в ответ:

— Это тебе спасибо, Купер. Как ты думаешь, подходит ему имя, которое мы выбрали?

— Шейн Томас Мэрфи. Лучше не бывает.

Когда муж склонился к ней, чтобы поцеловать, Мередит пробормотала:

— Я люблю тебя, Купер Мэрфи. Сейчас и навсегда.

Его губы нашли ее губы и оживили в ее памяти клятвы, которые они дали друг другу в день свадьбы — любить и чтить друг друга, пока смерть не разлучит их.

КОНЕЦ

Внимание! Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату