— По той же причине, что и многие мужчины, тайком по ночам навещающие женщин. — Сказав правду, Джейн почувствовала облегчение. Но уж никак не стыд.

— Ясно. У вас связь?

— Нет! Мы с Роем, наверное, больше не увидимся.

— Ладно, может, он и впрямь тут ни при чем. Проверим. Жаль, карлик умер. Похоже, он многое мог бы нам поведать.

— Инспектор… — Она помедлила в нерешительности. — Я бы хотела уехать отсюда. Но это совсем не просто, и, возможно, мне снова придется мастерить фигуры для мистера Шэфера. Видите ли… я понимаю, что здесь происходит. Но какие бы существа ни стояли за этим, они настолько злобны и могущественны, что даже вы беспомощны перед ними.

— Знаю. — Инспектор кивнул, посмотрев на девушку совершенно иными глазами. Она не из тех, кто сует полиции палки в колеса. Она хочет помочь, но не видит способа. — Сам это ощутил. И сейчас ощущаю, с того самого момента, как вышел из машины. Надеюсь лишь добраться до сути.

— Я тоже надеюсь. — Взгляд затуманившихся глаз проводил Ленденнинга до выхода. Затем он приняла решение и взяла со стола небольшой нож. Выхода нет, придется подчиниться Шэферу, хотя сама мысль об этом ужасна. Руки Джейн будут работать — но так, будто обладают собственной волей.

Билли Фримен искал способ отделаться от Сильвии. Она засела в его жизни, как заноза в заднице, а он-то, дурак, не предвидел с самого начала, что со временем эту связь будет почти невозможно разорвать. В первый же вечер, когда она привела Билли к себе домой, ее старики стали называть его 'зятьком'. И теперь, глядя на нее, он понимал, почему: в двадцать три она вряд ли нашла бы себе другого жениха. Возрастные прыщи, по всей видимости, решили остаться на ее физиономии на всю жизнь; за последний год она набрала по меньшей мере стоун[7] (я ни намека на решение соблюдать диету!). И вот теперь ей приходится, и не только на работе, носить очки. Прогрессирующее ухудшение зрения. А ведь она и Билли еще даже не женаты!

Года назад он решил порвать с Сильвией и заявил ей об этом. Он закатывала истерики, угрожала самоубийством, но он оставался неумолим — до тех пор, пока она не принялась у него на глазах глотать таблетки. Обычный аспирин — только для того, чтобы напугать. Это подействовало: Билли размяк и подарил ей кольцо 'в знак помолвки', а на самом деле — чтобы выиграть время. Но любые хитрости бессмысленны, когда ты на крючке, и чем быстрее осознаешь неизбежность женитьбы, тем лучше для тебя.

Играя с 'одноруким бандитом', он покосился на Сильвию. Как всегда, она не спускала с него глаз, словно боялась, что ее суженый выскочит из аркады аттракционов и исчезнет. Да, можно рвануть отсюда — но куда? В ее взгляде сквозило нечто похожее на обожание, и от этого по коже Билли побежал холодок. Господи, какого же дурака он свалял! Ведь предупреждала мать: не бросишь ее — пожалеешь. В первые месяцы их встреч Сильвия корчила их себя недотрогу, но после того, как отдалась, ее будто подменили. Теперь она готова трахаться каждую ночь, и то и дело намекает Билли, что может забеременеть. Она впилась в него клыками и когтями, приучила есть с ее ладони и ненавидеть себя за это. Одна-единственная попытка освободиться (та самая, связанная с аспирином) — и снова все по-прежнему, и по ночам он просыпается в холодном поту, услышав во сне свадебные колокола.

В конце концов он смирился с судьбой, но ненавидел каждую унцию перекормленного тела, прилипшего к нему, как банный лист. Никак от этой дуры не отвяжешься, разве что…

За широкими, забрызганными дождем окнами он увидел 'американские горы'. Маленькие кабинки на безумной скорости взмывали по пологой кривой, затем летели под уклон; пассажиры судорожно вцепились в поручни; девушки визжали от страха. Кое-кого, похоже, затошнило, но наверняка сказать этого было нельзя, очень уже быстро люди проносились мимо. Пожалуй, Сильвии не повредит прокатиться на этих 'горках'. Может, тогда с ее пухлой физиономии слетит самодовольная ухмылка. А уж трахаться после такого приключения она неделю не захочет.

— Вот о чем я всю жизнь мечтал! — Билли достал расческу и провел ею по густым рыжевато- коричневым волосам — так он делал каждые десять минут.

— О чем? — В ее голосе звучало беспокойство — похоже, она угадывала ответ.

— Покататься на 'американских горках'. Это как мотогонки на пересеченной местности. Только тут ничего не надо делать, держись покрепче, и все. — В юности родители не согласились купить Билли мотоцикл, а позже он связался с Сильвией и не смог накопить денег, чтобы исполнить свое самое заветное желание.

— Это же курам на смех! — Она уже не ухмылялась.

— Ничего подобного, полезно иногда встряхнуться. Впрочем, я тебя не заставляю. Не хочешь кататься — стой здесь, мокни и смотри. Видишь девчонок в очереди? Они не боятся. Пойду, проветрюсь вместе с ними.

— Нет! — Ревнивый возглас, почти вопль. — Билли, ты же знаешь, я не хочу, чтобы ты болтал с другими девчонками.

— А я и не собираюсь болтать; Там такой шум — ни слова не разберешь. Просто посижу с ними в приятной тесноте.

— Ты псих! — Она задвигала желваками, зрачки, и без того большие за линзами очков, расширились от страха. — Почему бы нам не покататься на электромобильчике?

— Потому что я хочу на 'горках'! — Раздражение, презрение, решимость и наслаждение каждой секундой спора. — До скорой встречи, дорогуша.

Позванивая мелочью в кармане джинсов, Билли Фримэн повернулся к двери. В стекле он увидел отражение Сильвии. Отчаянная и тщетная попытка задержать его:

— Подожди! Я с тобой.

Она догнала его у вращающихся дверей, схватила за руку. Ей пришлось бежать, чтобы не отстать от жениха.

— Давай, если не трусишь, — усмехнулся Билли. — Отговаривать не буду.

Она промолчала, ступая в лужи; парусиновые туфли на легкой подошве мигом промокли. В желудке возник ком: чего доброго, ее вырвет прямо на 'горках'. Ну и пусть — она готова на любые муки.

Она слепо брела за Билли, вцепившись в пояс его плаща. Два билета. Очередь. Школьницы хихикают, но о чем они болтают, не разобрать. Две из них уставились на Билли, зенки и так и маслятся, ах вы, глупые самодовольные сучки! Сильвия сжала кулаки — хотелось надавать нахалкам по физиономиям. Как они смеют! Ладно, кокетничайте, маленькие потаскушки, лезьте из кожи вон, но пока я рядом с Билли Фрименом, вы его не получите!

Кабинки замедляют ход, останавливаются. Пассажиры выбираются на землю, им трудно удержаться на ногах. Одного мальчишку рвет. Сильвия отворачивается — боится, что и ее вырвет от этого зрелища.

А пигалицы опять таращатся на Билли! И не только они… Непривычное ощущение, будто ты — в центре внимания. Актриса, которая забыла роль и выставила себя на посмешище. Сильвия затаила дыхание при виде пары глаз, немигающих, неподвижно глядящих на нее. Хотела рассмеяться вслух — не получилось. Потому что с топа мачты ближайшей кабинки-лодочки на нее смотрел похожий на гаргулью деревянный барельеф.

Плоский грубый лик, в каждой черточке — отпечаток дьявольской злобы. Рот растянут в усмешке, зубы сломаны — кажется, будто от них исходит гнилостный запах. Под этим пронизывающим взглядом Сильвия пятится.

— Ну, в чем дело? — выкрикнул Билли, перекрывая шум музыки. — На попятную? Нет, уж, дудки, за билет заплачено! — Он схватил Сильвию за запястье и потащил за собой. К барельефу.

Сильвия не могла бы сказать, кричала она или нет. Если и кричала, то никто ее не слышал. У нее кружилась голова, хотелось упасть в обморок — тогда Билли оставит ее в покое. Но помутнение сразу прошло. Они продвигались к кабинкам.

'Нет, только не в эту! Я не хочу садиться в лодочку с ужасной деревянной головой на мачте! Куда угодно, только не сюда!'

Билли до боли выкрутил ей запястья, Сильвия уперлась ногами в землю, но подошвы скользили на мокром гравии. В конце концов она оказалась в кабинке на влажном сиденье — плащ, платье и трусики

Вы читаете Кукла маниту
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату