В саге представлена только эта версия произошедшего, хотя и оговаривается, что родственникам Торарина этот рассказ показался неправдоподобным. – Laxd. К. 18. Bls. 40.

287

Закс В.А. Правовые обычаи и представления в северо-западной Норвегии XII–XIII вв. // Скандинавский сборник. Таллин, 1975. Вып. 20. С. 37–46. Ср.: Напп kvez eigi rida mundu ef Hrutifrcenda hans pcetti verr («Он ответил, что не поедет, если это может не понравиться его родичу Хруту») – Nj. К. 7. Bls. 18. Ньяль говорит о своих сыновьях: Eigi типи peir rjufa pd sdtt er ek geri («Моего слова они не нарушат») – Nj. К. 43. Bls. 97; поэтому, когда они пытаются пойти наперекор ему, он упрекает своего сына Скарпе-дина: Nu тип sem optar at рёг типад bera mik гадит synir minir ok virda mik engis en pd er per vdrud yngri gerdud per pat eigi ok for ydr pd betr («Вы опять не хотите слушаться меня и не считаетесь со мной. Когда вы были моложе, вы так не делали, и вам же было лучше») – Nj. К. 128. Bls. 297. Тот отвечает, подчиняясь решению отца, хотя оно ему и не нравится: Еп vel та ek gera pat til skaps fddur mins at brenna inni med honum («В угоду отцу я охотно сгорю вместе с ним»). – Nj. К. 128. Bls. 297.

288

Ек апп pess eigi Porkatli frcenda minum («Я бы не хотел, чтобы что-нибудь случилось с Торкелем, моим родичем») – Nj. К. 138. Bls. 334; Berr er hverr at baki пета ser brodur eigi («Тот не защищен с тылу, у кого нет брата»). – Nj. К. 152. Bls. 397.

289

Pat miindi Jorunn, systir min, cetla at ek mynda eigi undan skeraz peratveita.–Nj.K. 119. BIs. 271.

290

Peir vdru at einu mdli ok synir Starkadar. – Nj. K. 58. Bls. 131.

291

Gdfu frcendr Gunnars fe til at pegar vdru bcett upp oll vigin d pingi («Родичи Гуннара дали ему денег, чтобы за всех убитых было на тинге уплачено»). – Nj. К. 56. Bls. 129.

292

Kolskeggr cetli mdl fram at hafa ok ripta jjordung i Mceidarhvali, erfodurpinni var goldit isonarbcetr, hefir hann mdlpetta tekit af modur sinni («Кольскегг хочет получить назад четвертую часть земли на Перешейке, которую твой отец получил как виру за сына. Он получил право на этот иск от своей матери»). – Nj. К. 67. Bls. 151.

293

Veit ek at рй ert hbfdingi mikill en brodir pinn er mer okiinningr («Я знаю, что ты – большой хевдинг, но брат твой мне неизвестен»). – Nj. К. 2.Bls. 4.

294

Напп var vinscell af einum beztum топшт ok dstscell af frcenditm sinum.–Щ.К. 67. Bls. 150.

295

Pvi тип ek heita per at rida til pings med per ok veita per at mdlum sem ek mynda brodur minum. – Nj. K. 134. Bls. 320.

296

Ми па svd lat felaga sins ok frcenda. – Nj. K. 64. Bls. 143.

297

Nj. K.3.Bls. 9.

298

Er hann frcendmargK – Nj. K. 55. Bls. 124.

299

Petta samir eigi at per frcendr leggist hendr а («Не годится, чтобы вы, родичи, поднимали руку друг на друга»). – Laxd. К. 37. Bls. 28. А также: Nj. К. 1. Bls. 2.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×