столь блистательному партнеру. Но Филиппа Мередит была не из пугливых. Придерживая юбки, она гордо выступала рядом с монархом. Каждое движение было исполнено грации, а на губах играла улыбка. Когда танец был окончен, король поцеловал руку девушки. Та сделала реверанс и удалилась к своей госпоже. Она раскраснелась; непокорный локон рыжеватых волос выскользнул из-под французского чепца, и граф нашел это очаровательным.

Прежде чем уехать домой, Томас Болтон подошел к молодой родственнице и попросил королеву отпустить ее ненадолго. Та с готовностью кивнула, улыбаясь лорду Кембриджу. Он сжал маленькую руку Филиппы, положил на свой рукав, и они удалились из большого зала, где развлекались король и придворные. Проходя по галерее, увешанной великолепными гобеленами, лорд Кембридж объявил:

— Дорогая моя девочка, нам невероятно повезло.

— Ты смог приобрести имение, которого добивался? — обрадовалась Филиппа.

— Да, оно уже переведено на твое имя, но это еще не все. Есть еще один человек, пытавшийся купить эту усадьбу. Тот самый, чьи земли граничат с Мелвилом. Граф Уиттон. Человек он холостой и ищет невесту.

Филиппа насторожилась.

— Послушай, дядюшка, мне не слишком все это нравится, — нервно пробормотала она.

— Но ты можешь стать графиней Уиттон, дорогая! Подумай! Это старинный и славный род! — затараторил Томас.

— Значит, с ним что-то неладно, ибо граф никогда не возьмет в жены дочь простого рыцаря, — объявила Филиппа.

— Его зовут Криспин Сент-Клер. Он много лет провел на дипломатической службе. Его отец в прошлом году умер, и пришлось вернуться домой, чтобы принять титул и связанные с ним обязанности. Ничего тут неладного нет.

— В таком случае он стар. Хотите приковать меня к седобородому старику? — возмутилась девушка.

— Ему всего тридцать, Филиппа, и злейший враг не сможет назвать его стариком. Мужчина в самом расцвете сил, готовый завести семью. Неужели не понимаешь, какое счастье тебе привалило? Он хочет Мелвил, часть твоего приданого.

— Должно быть, настолько отчаялся его получить, что согласен даже сделать предложение, — отпарировала Филиппа.

— Вовсе нет, — покачал головой Томас, решив, что неплохо бы выплеснуть немного холодной воды на ее разгоряченное самолюбие. — Он пытался купить у меня Мелвил, но я заплатил за имение безумную цену, когда узнал, что графу давно пора жениться.

— Дядюшка! — Прелестное личико Филиппы побагровело. — Ты намеренно поймал этого человека в капкан?

— Я хотел приобрести усадьбу для тебя еще и потому, что она находится недалеко от Лондона и двора. Узнав, что граф тоже ее добивается, я просто воспользовался ситуацией. И твоя мать полностью одобрила бы мои действия.

— Вернее, твою дерзость?! Что подумает о тебе этот несчастный? А обо мне? О, поверить не могу, что ты способен на такое!

— Вздор, дорогая моя! — отмахнулся Томас, ничуть не смущенный ее нападками. — Повторяю, Уиттоны — старинный и благородный, но не слишком знатный род. Граф не беден, но и не богат. Твой отец был рыцарем, Филиппа. Мать — богатая землевладелица. Твои связи при этом дворе безупречны. Даже без этого имения ты считалась бы завидной невестой. Но брак с таким человеком даст тебе титул, и твой первый сын станет графом. Взамен Уиттон приобретет необходимые ему земли и жену с тугим кошельком. Идеальный брак, по моему мнению.

— А любовь, дядюшка? Где тут любовь? Что нас будет связывать, кроме собственности и денег?

Сейчас, рассерженная, она была хороша, как никогда. Зеленовато-карие глаза в раздумье смотрели на него.

— Сначала вы должны познакомиться, — объяснил лорд Кембридж. — Я не стану тебя неволить, дорогая. Посмотрим, сможете ли вы поладить, а если нет, тебе не быть его женой. Я хочу, чтобы ты была такой же счастливой, как твоя мать. Но подумай, девочка! Граф вместо какого-то младшего сына! Не то что твой Джайлз! Когда-то я считал это неплохой партией, но сейчас все изменилось! Кроме того, ты в милости у их величеств! Я видел, как король с тобой танцевал.

— О, это только потому, что не мог открыто пригласить Бесси и та попросила его потанцевать со мной, поскольку у меня это получается лучше всех придворных дам, — пояснила Филиппа.

— Но почему мистрис Блаунт не может танцевать с королем? — оживился лорд Кембридж, заинтригованный таким поворотом событий.

— Она неважно себя чувствует. Говорит, что-то с желудком, — наивно ответила Филиппа.

Томас, немного помявшись, спросил:

— До тебя не дошли слухи, дорогая моя? Филиппа, порозовев, прикусила нижнюю губку.

— Что она любовница короля? Да, я это слышала, но что прикажешь делать мне? Я люблю королеву, но и Бесси Блаунт мне тоже нравится.

— Продолжай вести себя как обычно, дорогая. Ты уважаешь и любишь госпожу и одновременно добра к мистрис Блаунт. Иначе и быть не может, ведь она, вне всякого сомнения, фаворитка короля. Но ты должна знать еще кое-что. Вполне вероятно, что мистрис Блаунт ожидает ребенка. Я уверен, что скоро она удалится в провинцию, ибо король не унизит королеву, позволив любовнице демонстрировать перед всем двором огромный живот, особенно теперь, когда убежден, что королева больше не может иметь детей.

— Я все это слышала, дядя, но не верила сплетням. Кто теперь женится на Бесси, когда она так себя опозорила?

Томас с усмешкой покачал головой. Наивность Филиппы просто очаровательна. Насколько же она еще невинна!

— Король будет щедр к мистрис Блаунт, дорогая, особенно если она родит сына. В награду она получит мужа и большую пенсию. А дитя короля обретет титул и земли.

— Я чувствую себя почти виноватой, сохраняя дружбу с Бесси, несмотря на все обиды королевы, — медленно выговорила Филиппа.

— Не делай ошибки, свойственной многим придворным, стремящимся непременно принять чью-то сторону, — предупредил Томас. — Монархи изменчивы, как ветер, а всегда лучше плыть по ветру, чем против. Король удостоил вниманием мистрис Блаунт, которая относится к королеве с неизменным почтением. Их величества ведут себя так, словно ничего не происходит. И ты поступай, как они. Королева ничем не показала, что сердится на мистрис Блаунт?

— Нет, — покачала головой Филиппа, — однако другие фрейлины ее сторонятся. А кое-кто просто груб с Бесси.

— Не бери с них пример, девочка. Веди себя вежливо и с королевой, и с Бесси. Никто не знает, что ждет нас завтра.

Филиппа кивнула.

— А теперь, дорогая, вернемся к графу Уиттону. Он согласился немного пожить у меня. Попрошу у королевы для тебя отпуск на несколько дней, чтобы вы могли получше познакомиться. Ну что, довольна?

— Графиня… — протянула Филиппа. — Я буду графиней Уиттон. Миллисент Лэнгхолм позеленеет от зависти. Она только что вышла за сэра Уолтера Ламли. А Сесилия уж позаботится, чтобы Джайлз узнал. И родители Джайлза, запретившие мне приехать на свадьбу лучшей подруги, еще будут локти кусать, особенно если у Уиттона имение лучше, чем у Ренфру! Представляешь, Ренфру предложил помочь мне найти жениха! Да он для своей дочери не смог сговорить такого, как Уиттон!

Немного поразмыслив, Филиппа посчитала, что ситуация не так уж неприятна.

— Но ничего еще не решено, — напомнил лорд Кембридж. — Сначала вы должны друг другу понравиться.

— Ему нужны мои земли, — сухо обронила Филиппа. — Есть какие-то сомнения, что я не угожу графу Уиттону?

Вы читаете Филиппа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату