Даже если он меня разыгрывает, я могу ответить тем, что сделаю вид, будто принимаю все за чистую монету.
Я привела его в ванную комнату наверху и открыла душевую кабину.
Он заглянул внутрь, потом посмотрел на меня.
— Ну ладно. Вот это — гель для душа, это вроде мыла. Ты наливаешь его на губку и трешь кожу. Это — шампунь. Ты знаешь, что такое шампунь? — Я потрогала его волосы. Они были тусклыми и жесткими. Возможно, он никогда их не мыл. — Надо намочить волосы, втереть шампунь, потом сполоснуть водой. Повторить еще раз, и волосы станут чистыми. — Потом я показала на краны: — Это горячая вода, а это — холодная. — Показала душевую головку: — Вода льется оттуда. Встаешь под нее и моешься.
Мак тронул пальцем кран.
— Это вода?
— Если повернуть, будет вода.
Он нахмурился.
— Смотри сюда.
Я протянула руку и повернула кран горячей воды.
Я закрыла кран.
Мак отвернул кран, подставил руку под струю падающей воды. Потом закрыл кран и посмотрел на меня. Тогда я открыла шкафчик, вынула большое пушистое полотенце и мочалку.
— Ты знаешь, что такое полотенце и мочалка?
Мак кивнул.
— Бекки? Что ты тут делаешь?
В дверях появился Джефф и уставился на нас.
— Это мой друг Мак. Он собирается принять душ.
—
— Да. Джефф, у тебя найдется чистое белье?
Джефф поскреб затылок, ушел и вскоре вернулся с парой белья. К счастью, мама только вчера вечером занималась стиркой, так что вещи были совсем свежими.
— Тебе понятно, как обращаться с нашей одеждой? — спросила я у Мака.
Он оглянулся на футболку и джинсы, которые я положила на раковину, потом нагнулся и посмотрел, как застегнуты мои брюки.
— Выглядит несложно, — ответил он.
— Молния на джинсах может тебя покалечить, если не соблюдать осторожность, — вставил Джефф.
— Молния?
Я продемонстрировала работу молнии и протянула джинсы Маку.
—
— Пацан. Вот поэтому мы и носим белье, — сказал Джефф.
— Спасибо, — поблагодарил его Мак.
Я отвернула кран горячей воды, и вскоре от струи пошел пар. Потом добавила холодной, чтобы не обжигало кожу, и повернулась к Маку.
— Все в порядке? Ты понял, как мыться?
Мак кивнул. Несколько раз подряд. Мы с Джеффом вышли и закрыли за собой дверь.
— Ну и что это за придурок? — спросил меня Джефф.
Я пожала плечами.
— Не имею понятия. Его зовут Мак. Я его нашла на баскетбольной площадке. Тебе не кажется, что он просто морочит мне голову?
Джефф подергал себя за нижнюю губу, потом покачал головой.
— Он вызывает какое-то странное ощущение.
— Ощущение чего-то нездешнего, — подсказала я.
— Верно. Он какой-то чужой.
— Так ты не думаешь, что все это лишь представление?
Джефф накрутил прядь волос на палец, затем тряхнул головой.
— Знаешь, я могу и ошибаться.
Мы спустились вниз. Я сегодня позавтракала хлопьями, молоком и бананом, но это было уже давно. Неплохо было бы испечь блинчиков. Маку не помешает что-нибудь поплотнее.
Джефф достал с полки пачку сладких хлопьев и высыпал себе в рот целую горсть, причем немалая часть полетела на пол. Я была так озадачена, что даже не сделала ему замечания.
К тому времени, когда Мак спустился вниз, я успела замесить на пахте жидкое тесто в большой миске, и сковорода на плите уже зашипела, когда на нее попала капля воды. Джефф сидел за столом с тарелкой наготове. Он поставил масло и кленовый сироп и налил три стакана молока, правда, после моей просьбы.
Мак хорошо помылся. Теперь можно было заметить, что у него симпатичное худощавое лицо с заостренным подбородком, сияющие льдисто-голубые глаза с серыми ободками, черные ресницы загибаются наверх. Темные волосы, еще влажные после мытья, спускаются по спине до самого пояса. Очень странно было видеть его в моей одежде — он выглядел в ней почти нормально.
— Привет, — сказал брат. — Я — Джефф.
— Черт, я забыла о хороших манерах. Мак, это мой брат Джефф. Джефф, это Мак.
Джефф протянул руку. Мак посмотрел на нее и в ответ протянул свою. Джефф пожал ее. Мак улыбнулся.
— Ты ведь голоден, не так ли? Садись. Можешь начать с молока, а я пока пожарю блинчики.
Я бросила в сковородку кусочек масла, и оно мгновенно растаяло. Кухня наполнилась домашними ароматами. Вскоре на сковородке уже жарились три первых блинчика.
— Молоко, — произнес Мак. Он взял стакан и одним махом выпил все молоко, ни разу не переведя дыхание. — Ох, спасибо тебе.
— Если хочешь, можешь выпить еще, — сказала я и показала на третий стакан.
Он приподнял брови, потом посмотрел на свой живот и взял молоко. На этот раз он выпил его помедленнее.
На блинчиках появились и стали лопаться пузырьки. Я перевернула их. Первая партия обычно получалась немного темноватой. Я переложила содержимое сковородки на тарелку Джеффа и сразу же залила очередную порцию. Джефф вздохнул от удовольствия, положил на блинчик кусочек масла и макнул его в кленовый сироп. Он уже поднес кусок ко рту, но замер с вилкой в руке.
— Но Мак наш гость. Разве ты не должна в первую очередь угостить его?
— Я не возражаю, — вставил Мак.
— Это экспериментальная партия.
Я перевернула блинчики; они получились золотисто-коричневыми и чудесно пахли. Ровно через полторы минуты я сложила их в чистую тарелку и поставила перед Маком. Он взял в руки вилку и нож, потянулся к маслу и сиропу, пододвинутым к нему Джеффом. Я тем временем залила очередную порцию и жестами предложила Маку последовать примеру Джеффа. Первый же кусок поверг его в изумление. Он закрыл рот, а глаза широко распахнулись. Потом он закашлялся. Ему не стоило отправлять в рот такой же огромный кусок, как это сделал Джефф.
Кашляя, Мак держал руку у рта. Довольно быстро он справился и наконец проглотил первый кусок. Он запил его молоком и отрезал кусочек поменьше.
— Хочешь чего-нибудь еще?
Он покачал головой, закончил жевать, проглотил и только потом ответил:
— Мне нравится. Это просто не совсем то, что я ожидал.
— Ну что, пацан, расскажи нам свою историю, — сказал Джефф.
Его тарелка уже опустела.
Я положила ему уже готовые блинчики и налила на сковородку следующую порцию теста для себя.