- Он самый. Финк и Мейсон. Добротный и надёжный ствол. Не люблю новомодные пукалки…

- Кстати, я всё как-то забываю вас представить, - заметил Викентий, - Удо Крандт – прошу любить и жаловать.

Громила перекинул револьвер в левую руку и приложил указательный палец правой ко лбу.

Линда осмотрела полотенце, и отложила его в сторону.

- Итак?

Мы переглянулись.

- Откроем карты, - сказал я, - как минимум трое из присутствующих желают разыскать Эрику, а вот насчёт минхеера Крандта я не уверен…

- Я просто зарабатываю деньги, - сообщил тот.

- Удо – вольный стрелок, - усмехнулся Викентий, - во всех смыслах.

- Вы – убийца? – воскликнула Линда.

- Мне всё равно как называться, я просто делаю свою работу и получаю за это деньги…

- Это… это… вы страшный человек, господин Крандт. Неужели у вас нет желания заниматься чем-то другим? – похоже, девушка была поражена всерьёз.

- Мои предки всегда жили охотой – на оленей, бобров, енотов… Только зверей с годами становилось всё меньше, а людей всё больше. Я сменил добычу. Охотиться на людей нынче прибыльнее.

- И вы никогда не задумывались о какой-нибудь профессии?

- Нет, - покачал тот головой, - мой отец говорил, что мальчик обязан в жизни научиться минимум четырём вещам – ходить, говорить, бить и стрелять, - остальное необязательно… Я решил, что этой науки мне вполне хватит.

- Это ужасно, - покачала головой Линда.

- Предлагаю вернуться к делу, - вздохнул Викентий, - наш уважаемый хозяин подал весьма здравую мысль. Поскольку у нас одна и та же цель, разумно будет объединить усилия по её достижению.

Линда с большим подозрением глянула на Крандта.

- К сожалению, - продолжил жандарм, - мы не смогли выяснить все подробности у нашего покойного знакомого Фитца…

Он тоже бросил взгляд на Крандта. Тот остался невозмутим.

- … и в силу этого не можем быть уверены в причастности к делу графа Фледерштейна…

- Можем – подал голос я.

- Да?

- Я догадываюсь, кто оплачивал документы Эрики. Судя по описанию Фитца, это был один из людей графа…

- Отлично, - Викентий встал и хищно прошёлся по комнате, - это меняет дело и избавляет нас от дополнительного расследования. Как я понимаю, мадемуазель Бендикт смогла что-то разыскать в библиотеке?

- Ничего определённого. В книге, которой интересовался профессор Геллинг, не было чего-либо необычного…

- Архипелаг? – спросил я.

- Возможно. Но как он связан с профессором и графом?

- Есть другой путь, - я перевёл взгляд на Викентия, - мы можем выяснить, куда и когда выехала из страны Эрика. Раз мы знаем, на какое имя были выданы документы, полиции не составит труда выяснить детали…

На лице жандарма возникло лёгкое смущение.

- Я не настолько на дружеской ноге с местной полицией… - признался он.

- То есть ваше расследование носит частный характер?

- Да… В какой-то степени. В конце концов это не важно. У меня… нас… управления охранения имеются основания для этого розыска.

- Все бы чувствовали себя куда увереннее, если бы вы не слишком эти основания скрывали, - нахмурился я.

- Нет. Я не уполномочен об этом говорить. Могу лишь заверить, что вашу подругу это никак не коснётся. Мне нужна от неё только информация. Большего я сказать не могу.

Я задумался. Мне это не нравилось. Но в одиночку шансы найти Эрику выглядели призрачными. Особенно если в деле, так или иначе, замешаны спецслужбы.

- Хорошо, - примирительно сказал я, - но не рассчитывайте тогда на абсолютную искренность с моей стороны. Секреты могут быть или у всех или ни у кого.

- Пусть так, - после некоторого размышления сказал жандарм, - не будем делать вид, что никто ничего не скрывает… Надеюсь, это не слишком помешает нашему сотрудничеству?

- Как знать. Но если нет другого выхода…

- Нет, - заверил меня Викентий.

- Хорошо. Если мы не можем получить данные от таможни, значит придётся искать другие зацепки.

- Я навёл справки о бизнесе графа – примирительно сказал жандарм, - он владеет компанией «Нуара Таскет» с центральным офисом в Моулмейне.

- Это в Бирме, - решила внести свою лепту в разговор Линда.

- Он что, торгует чаем, тиковым деревом или фруктами? – спросил я.

- Нет, компания имеет лицензии на ведение геологоразведки, картографирование, строительные работы…

- Странно. А почему тогда в Моулмейне?

- Нейтральная территория, - сказал Викентий, - Бирма независимое государство. Формально. Фактически в Нижней Бирме хозяйничают крупные корпорации не слишком желающие афишировать свою деятельность. Они платят налоги в казну бирманского короля, и тот не слишком рвётся вмешиваться в их работу. Очень многие это ценят. Высоко ценят.

- И что нам это даёт? – спросила Линда.

- Ну как минимум мы можем попробовать узнать, что за проект задумал граф, да и просто нанести ему дружеский визит в крайнем случае…

- Вы достаточно боевито настроены, господин доцент, - рассмеялся Викентий.

- В отличие от Вас, мне от Эрики нужна не только информация, - огрызнулся я.

- Хорошо, хорошо, ничего личного, - он примирительно поднял руки, - но у меня нет никаких связей в тех краях. Как мы сможем что-то узнать?

Я задумался.

- Есть у меня один… знакомый. В Адене. Возможно, он сможет нам помочь.

- Вы полны сюрпризов, доцент, - усмехнулся жандарм, - даже для меня…

Я выдвинул ящик комода и достал лакированную деревянную кобуру. В ней лежал автоматический пистолет фирмы братьев Маузер.

- Что это?! – широко открыла глаза Линда, - откуда он у вас?

- Я же говорил, что вы ещё очень многое не знаете о нашем почтенном учёном… - усмехнулся Викентий.

- Подарок из Африки, - сказал я, - память о визите в Капштадт. Давно не пользовался, но после сегодняшнего дня предпочту иметь его под рукой. Не выношу, когда мне тычут в лицо пистолетом, а я безоружен…

- Плохая компоновка, - сказал Крандт, - магазин перед спуском, длинный затвор, длинный ствол. Бьёт сносно, но слишком уж здоровый для такого калибра…

- Меня устраивает, - я положил кобуру на стол, - итак, к чему мы пришли?

- К объединению усилий, - Викентий сел на стул, - с этого момента будем действовать как одна команда. И раз уж пошла такая пьянка, можете звать меня просто Вик…

-Ну… - замялась Линда, - я бы, конечно, предпочла чтобы вокруг меня было побольше науки и поменьше стрельбы, но в общем… в общем я согласна.

- Отлично, - сказал я, - а что насчёт нашего гостя?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату