- Полагаете не при чём?

- Естественно…

- То есть он сам загорелся, когда вы там орудовали?

- Понятия не имею, о чём вы говорите, - возмутился уже и я.

В конце концов, мы его точно не поджигали, здесь я мог говорить чистую правду.

- Не валяйте дурака, - Стерлинг заложил большие пальцы за белые подтяжки, - не осложняйте мне жизнь и тогда я разберусь с вами сам, а не сдам бирманцам. Поверьте, когда вас топчут слонами это довольно-таки неприятно…

- Послушайте, - шагнул вперёд Вик, - я не знаю, что вы там себе вообразили, но мы не имеем ни малейшего отношения к пожару. И я не думаю, что выдача иностранных граждан бирманским властям без каких-либо оснований хорошо скажется на вашей репутации, шеф Стерлинг.

- Почему же без оснований, - усмехнулся Стерлинг, - Камилла Шепард одна из лучших моих агентов, и уверен ей есть, что рассказать… В какой-то степени я даже благодарен за то, что вы помогли нам с «Нуара Таскет». Вы сэкономили мне кучу времени и сил.

- Значит, говоришь, это ты ей бессовестно воспользовался, - не удержался я.

- Стерва! – с чувством произнёс Вик.

Шеф Стерлинг сплюнул окурок и достал из кармана новую сигару.

- Я бы закрыл глаза на то, что вы вломились к Лизарди. Я бы даже мог не слишком интересоваться причинами пожара – пусть с этим разбирается владелец и его страховщики. Но вам уж точно не стоило убивать моих людей…

- Шеф, клянусь, мы к этому непричастны! – Вик сделал ещё шаг вперёд.

Стерлинг сплюнул откушенный кончик сигары и щёлкнул зажигалкой.

- Это вы будете рассказывать слонам. Я не собираюсь больше тратить своё время на такое дерьмо как вы…

Выстрел ударил мне по ушам. На лице шефа Стерлинга возникло удивлённое выражение. Он ещё падал, когда я обнаружил себя откатившимся за каменный бортик мостовой и державшим в руках пистолет. Фронтовые рефлексы не выкорчевали даже несколько лет мира.

- Крандт! – донёсся до меня раздражённый голос Вика, - не стоило его убивать. Мы ещё могли договориться…

- Я его не убивал. Только ногу прострелил. Поверь, есть моменты, когда лучше стрелять, чем говорить…

Люди Стерлинга рассыпались по сторонам, залегли и открыли огонь. Сам шеф, видимо очнувшись, сыпал проклятьями, и пытался отползти, ухитряясь при этом не выпускать изо рта сигару, что делало его приказы совершенно невнятными.

- Пока они не очухались, а он не выплюнул сигару и не начал командовать, нам надо бы отсюда сваливать, - флегматично заметил Крандт.

Дважды повторять ему не пришлось. Отстреливаясь, мы перебежками бросились вниз по улице. Люди Стерлинга оказались крепче, чем казалось. Они не отставали, и пару раз я буквально ощущал, как их пули буравили воздух в каких-то миллиметрах от меня.

- Чёрт! – выругался Вик, - мы свернули не туда…

Я оглянулся. Нас прижали к пристани.

- Ты хорошо умеешь плавать? – спросил я, прикидывая сколько ещё у меня остаётся патронов.

- Так себе…

- А вот это зря…

Мы отбежали на пирс и укрылись за штабелем тюков.

- Он серьёзно, насчёт слонов? – спросил Вик.

- Думаю, что да… Азиаты могут быть весьма консервативны в вопросах применяемых ими методов смертной казни.

- Ты всегда изъясняешься, будто на лекции, Танкред?

- Привычка…

- Эй, на пирсе?

Я оглянулся. С причалившего баркаса высунулся матрос.

- Вы трое. Давайте сюда.

Он пригласительно махнул рукой.

- «Интересно, с чего это он» - подумал я, - «да какая разница, слоны от меня никуда не уйдут».

Я пробежал за тюками к краю пирса, ухватился за швартовочный трос и, обдирая руки, скатился в баркас. Краем уха я слышал, как по доскам загрохотали ещё два тела. Секундой позже нас накрыло брезентовое полотнище.

Я затаился. Донеслись голоса.

- Куда они побежали?

- Туда…

- Спасибо…

Я услышал, как залязгала выбираемая якорная цепь. Приподняв краешек парусины, я прочитал надпись на спасательном круге – «Зеландия».

Глава 6

- Капитан-лейтенант Руперт Схеффер, рад приветствовать вас на борту.

Моим собеседником был средних лет атлетичный мужчина с резко выделявшимися на красном от загара лице светлыми бровями. У него были пронзительные голубые глаза и коротко подстриженные белокурые волосы.

- Танкред Бронн, доцент. Очень приятно. Вы командир?

- Да, я имею честь командовать «Зеландией», крейсером тевтонского королевского флота…

Я бросил взгляд на висевший на стене каюты сине-бело-оранжевый вымпел с монограммой VOC - Vereenigde Oost-Indische Compagnie – Объединённая Ост-Индская Компания на старофламандском диалекте.

- … в данный момент командированного в распоряжение Компании – улыбнулся Схеффер, - хотите бренди?

Он извлёк из тумбочки гранёную бутылку.

- Из запасов начальника медчасти. Как она меня заверяла - успокаивает нервную систему, расширяет сосуды…

- Я, в общем-то, не… а ладно.

Капитан достал стопки.

- Позволено мне будет узнать, - я посмотрел густо-янтарную жидкость на просвет, - чем было обусловлено вмешательство королевского флота в дела суверенной Бирмы? Не поймите меня неправильно, я крайне рад этому вмешательству, но всё же. Почему вы нас вытащили? Мы даже не граждане Тевтонской Лиги.

- Ну, если совсем формально, то Удо Крандт, как рождённый на территории Американских Соединённых провинций и официально гражданства никогда не лишавшийся, всё-таки её гражданин…

- Всё это было ради него? – я не осилил скрыть усмешку.

- Буду честен, - Схеффер откинулся в кресле, - ничуть…

- Тогда что это было?

- Например, ответная услуга.

- Ответная за что?

- Деятельность «Нуара Таскет» последнее время сильно озаботила ряд влиятельных лиц, - он указал стопкой с бренди на висевший на стене штандарт, - а скоропостижное прекращение этой деятельности, ощутимо сократило количество ожидавших меня в будущем проблем…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату