- Полагаете не при чём?
- Естественно…
- То есть он сам загорелся, когда вы там орудовали?
- Понятия не имею, о чём вы говорите, - возмутился уже и я.
В конце концов, мы его точно не поджигали, здесь я мог говорить чистую правду.
- Не валяйте дурака, - Стерлинг заложил большие пальцы за белые подтяжки, - не осложняйте мне жизнь и тогда я разберусь с вами сам, а не сдам бирманцам. Поверьте, когда вас топчут слонами это довольно-таки неприятно…
- Послушайте, - шагнул вперёд Вик, - я не знаю, что вы там себе вообразили, но мы не имеем ни малейшего отношения к пожару. И я не думаю, что выдача иностранных граждан бирманским властям без каких-либо оснований хорошо скажется на вашей репутации, шеф Стерлинг.
- Почему же без оснований, - усмехнулся Стерлинг, - Камилла Шепард одна из лучших моих агентов, и уверен ей есть, что рассказать… В какой-то степени я даже благодарен за то, что вы помогли нам с «Нуара Таскет». Вы сэкономили мне кучу времени и сил.
- Значит, говоришь, это ты ей бессовестно воспользовался, - не удержался я.
- Стерва! – с чувством произнёс Вик.
Шеф Стерлинг сплюнул окурок и достал из кармана новую сигару.
- Я бы закрыл глаза на то, что вы вломились к Лизарди. Я бы даже мог не слишком интересоваться причинами пожара – пусть с этим разбирается владелец и его страховщики. Но вам уж точно не стоило убивать моих людей…
- Шеф, клянусь, мы к этому непричастны! – Вик сделал ещё шаг вперёд.
Стерлинг сплюнул откушенный кончик сигары и щёлкнул зажигалкой.
- Это вы будете рассказывать слонам. Я не собираюсь больше тратить своё время на такое дерьмо как вы…
Выстрел ударил мне по ушам. На лице шефа Стерлинга возникло удивлённое выражение. Он ещё падал, когда я обнаружил себя откатившимся за каменный бортик мостовой и державшим в руках пистолет. Фронтовые рефлексы не выкорчевали даже несколько лет мира.
- Крандт! – донёсся до меня раздражённый голос Вика, - не стоило его убивать. Мы ещё могли договориться…
- Я его не убивал. Только ногу прострелил. Поверь, есть моменты, когда лучше стрелять, чем говорить…
Люди Стерлинга рассыпались по сторонам, залегли и открыли огонь. Сам шеф, видимо очнувшись, сыпал проклятьями, и пытался отползти, ухитряясь при этом не выпускать изо рта сигару, что делало его приказы совершенно невнятными.
- Пока они не очухались, а он не выплюнул сигару и не начал командовать, нам надо бы отсюда сваливать, - флегматично заметил Крандт.
Дважды повторять ему не пришлось. Отстреливаясь, мы перебежками бросились вниз по улице. Люди Стерлинга оказались крепче, чем казалось. Они не отставали, и пару раз я буквально ощущал, как их пули буравили воздух в каких-то миллиметрах от меня.
- Чёрт! – выругался Вик, - мы свернули не туда…
Я оглянулся. Нас прижали к пристани.
- Ты хорошо умеешь плавать? – спросил я, прикидывая сколько ещё у меня остаётся патронов.
- Так себе…
- А вот это зря…
Мы отбежали на пирс и укрылись за штабелем тюков.
- Он серьёзно, насчёт слонов? – спросил Вик.
- Думаю, что да… Азиаты могут быть весьма консервативны в вопросах применяемых ими методов смертной казни.
- Ты всегда изъясняешься, будто на лекции, Танкред?
- Привычка…
- Эй, на пирсе?
Я оглянулся. С причалившего баркаса высунулся матрос.
- Вы трое. Давайте сюда.
Он пригласительно махнул рукой.
- «Интересно, с чего это он» - подумал я, - «да какая разница, слоны от меня никуда не уйдут».
Я пробежал за тюками к краю пирса, ухватился за швартовочный трос и, обдирая руки, скатился в баркас. Краем уха я слышал, как по доскам загрохотали ещё два тела. Секундой позже нас накрыло брезентовое полотнище.
Я затаился. Донеслись голоса.
- Куда они побежали?
- Туда…
- Спасибо…
Я услышал, как залязгала выбираемая якорная цепь. Приподняв краешек парусины, я прочитал надпись на спасательном круге – «Зеландия».
Глава 6
- Капитан-лейтенант Руперт Схеффер, рад приветствовать вас на борту.
Моим собеседником был средних лет атлетичный мужчина с резко выделявшимися на красном от загара лице светлыми бровями. У него были пронзительные голубые глаза и коротко подстриженные белокурые волосы.
- Танкред Бронн, доцент. Очень приятно. Вы командир?
- Да, я имею честь командовать «Зеландией», крейсером тевтонского королевского флота…
Я бросил взгляд на висевший на стене каюты сине-бело-оранжевый вымпел с монограммой VOC - Vereenigde Oost-Indische Compagnie – Объединённая Ост-Индская Компания на старофламандском диалекте.
- … в данный момент командированного в распоряжение Компании – улыбнулся Схеффер, - хотите бренди?
Он извлёк из тумбочки гранёную бутылку.
- Из запасов начальника медчасти. Как она меня заверяла - успокаивает нервную систему, расширяет сосуды…
- Я, в общем-то, не… а ладно.
Капитан достал стопки.
- Позволено мне будет узнать, - я посмотрел густо-янтарную жидкость на просвет, - чем было обусловлено вмешательство королевского флота в дела суверенной Бирмы? Не поймите меня неправильно, я крайне рад этому вмешательству, но всё же. Почему вы нас вытащили? Мы даже не граждане Тевтонской Лиги.
- Ну, если совсем формально, то Удо Крандт, как рождённый на территории Американских Соединённых провинций и официально гражданства никогда не лишавшийся, всё-таки её гражданин…
- Всё это было ради него? – я не осилил скрыть усмешку.
- Буду честен, - Схеффер откинулся в кресле, - ничуть…
- Тогда что это было?
- Например, ответная услуга.
- Ответная за что?
- Деятельность «Нуара Таскет» последнее время сильно озаботила ряд влиятельных лиц, - он указал стопкой с бренди на висевший на стене штандарт, - а скоропостижное прекращение этой деятельности, ощутимо сократило количество ожидавших меня в будущем проблем…