они ещё далеко.

Кивнув, я побежал внутрь. Скрученные провода змеями тянулись по коридору. Если я что-то понимаю в научных работниках, она должна быть рядом с архивами и документацией. Шкафы с журналами исследований находятся рядом с кабинетом Геллинга, будем надеяться, что чутьё меня не подводит. Килрохи грамотный капитан, и рисковать всем отрядом ради двоих человек не станет… наверное… скорее всего…

Я на секунду подумал, как бы сам поступил на его месте и решил, что самое лучше – никогда не оказываться на его месте. Видимо поэтому мне так и не удалось сделать офицерскую карьеру…

Чутьё меня не подвело. Линда копошилась рядом со шкафами, судорожно засовывая толстые клеёнчатые тетради в парусиновый рюкзак.

- А, это ты… - она бросила на меня взгляд через плечо, - у тебя есть с собой пассатижи? Или хотя бы отвёртка?

- Какие пассатижи?! Сейчас всё взорвётся!

- Я не смогла найти ключ от несгораемого шкафа… думаю, мы сможем открыть замок, но нужны пассатижи…

- К чёрту шкаф, бежим отсюда…

- Там должны быть журналы наблюдений и записи Окиры. Нужно будет только найти переводчика с японского… А отвёртки тоже нет? Если подковырнуть вот здесь, то, как мне кажется…

- Если подковырнуть здесь он тоже не откроется… Нужен специальный инструмент… Бросай всё и бежим.

Она удивлённо посмотрела на меня.

- Мы не можем всё это бросить. Здесь результаты наблюдений за этими существами больше чем за год. Ты хоть понимаешь…

- Понимаю, - я схватил её за руку, - у нас три минуты до взрыва.

- Но я должна…

Второй рукой я взял рюкзак и сунул Линде.

- Ты должна бежать. И очень быстро.

- Но…

Я потащил вяло сопротивляющуюся девушку прочь из комнаты.

- Но я не могу…

- Можешь. Если тебя разнесёт на куски вместе с этими записями, не думаю, что мировая научная общественность много выиграет…

- Они же не взорвут, пока мы здесь?

Я посмотрел в её большие ярко-голубые глаза.

- Они солдаты, - тихо сказал я, - они взорвут…

Девушка моргнула.

- Да? А… Хорошо, я сейчас… минуточку…

Она сгребла с ближайшей полки ещё несколько тетрадей.

- У нас нет минуты.

Я подтолкнул её к выходу. Рюкзак висел у неё на одном плече, и нелепо бултыхался при каждом шаге, а обеими руками она прижимала к груди стопку отчётов.

- Брось лишнее! – крикнул я.

Линда молча замотала головой и побежала вниз по лестнице. В уме я пытался прикинуть сколько ещё у нас остаётся времени от данных капитаном пяти минут. Мои внутренние часы утверждали, что практически ничего…

- Мама!

Линда выпустила из рук журналы и с грохотом покатилась по ступенькам. Я на секунду замер, инстинктивно пытаясь сообразить, откуда могли стрелять, и только потом до меня дошло, что никто не стрелял.

- Что случилось?!

- Нога подвернулась… - она встала на колени, собирая разлетевшиеся журналы.

- Некогда, бежим!

- Но отчёты…

- Бросай их!!! – заорал я, - сейчас здесь всё взлетит на воздух, неужели ты не понимаешь?

Она кивнула, поднялась на ноги, сделала шаг, охнула и схватилась за стену.

- Что с тобой?

- Нога… больно… - она привалилась к дверному косяку, - наверное, потянула, сейчас пройдёт…

Она попробовала сделать ещё шаг, и упала на колени. Прикусила губу, её лицо побледнело. На нём особенно ярко проступили веснушки.

- Сейчас… должно пройти…

Я подхватил её и приподнял.

- Хватай меня за шею.

- Я смогу идти, ещё секунду…

- Хватай, я сказал!

Я взвалил её на спину и, закряхтев, побрёл к выходу. Рюкзак каким-то чудом остался у неё на спине и теперь на каждом шаге бил меня в бок корешками журналов. Длинный коридор, потом дверь, тамбур и ещё одна дверь. Хорошо больше нет лестниц… Пять минут давно прошли. Почему он не взрывает?

Боднув головой дверь, я вышел во двор. Килрохи стоял у ворот глядя на часы.

- Восемь минут… - сказал он, - эй, помогите ему,

Он снова обернулся ко мне.

- Вы почти уложились, - капитан улыбнулся.

- А вы крайне сентиментальны. Большинство моих фронтовых командиров приказали бы взрывать…

- Ничего не могу с собой поделать, - развёл руками Килрохи, - Майк, подрывай.

Глава 13

Капрал закончил осматривать распухшую лодыжку Линды и вынес заключение.

- Сильное растяжение – точно. Вывиха нет, но возможен надрыв связок или трещина.

Девушка растерянно посмотрела на окружающих.

- Жить будешь, - усмехнулся я, - но пока вот с этим.

Я протянул ей импровизированный костыль, сооружённый из кривой ветки, шнура и мотка тряпок.

- А сейчас требуется наложить повязку… - капрал начал разматывать бинт.

Линда шмыгнула носом и грустно поглядела на свою ногу.

Я окинул взглядом лагерь австралийцев. Он был сооружён на берегу ручейка, под защитой скального навеса. На открытом месте стояла только радиостанция, прикрытая маскировочной сеткой.

- Насколько я вас понял, капитан, угон нашего корабля это ваших рук дело?

- Будем называть это «временной эвакуацией», - усмехнулся расположившийся на складном брезентовом стульчике Килрохи, - мы не смогли разглядеть вашего лагеря на берегу, но шхуна была крайне заметна. Так что мы начали с высадки абордажной партии. К счастью, несмотря на лёгкую перестрелку. никто не пострадал…

- Где «Сюзанна» сейчас?

- Вместе с нашей субмариной на одном из соседних островов.

- Она сможет нас забрать?

- Если хотите. Как только мы сообщим об успешном завершении миссии, наша субмарина подойдёт к острову, чтобы подобрать мой отряд. Вы можете присоединиться к нам и пересесть на вашу шхуну позже,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату