– Мы тоже, – сказал Гимлер. – Давайте позавтракаем.
– Нет, – промолвил Маг, – ибо мы дожны еще отыскать злого Сарафана.
– Холера! – сказал Гимлер. – Мы и так уже лэнч пропустили.
Вместе с Древоблудом и Йоракой отряд отправился на поиски злого волшебника. Поговаривали, что Сарафана с его мерзейшим напарником Глистуном видели в Кирзовой башне, высочайшей в Сарафлэнде, знаменитой также вращающимся рестораном, расположенным на самом верху ее дымовой трубы.
– Да там он, там, – уверял их сельдерей. – Все лифты блокировал и сидит, как на грядке.
– Хо-хо-хо! – глубокомысленно заметил Великан.
– Ладно, заткнись, – добавил Гельфанд.
Высоко над собой они увидели круглый вращающийся ресторан со светящейся надписью, гласившей 'Высший шик Сарафана'. Стеклянная дверь под надписью отворилась. У железного ограждения появилась чья-то фигура.
– Это он! – воскликнула Йорака.
Лицом Сарафан походил на Гельфанда, но одеяние его дивило взор. Мага обтягивало цельное гимнастическое трико, красное, словно пожарная машина, а с плеч его свисал черный сатиновый плащ. К голове были приклеены рожки, а к ягодицам присобачен хвост из колючей проволоки. В руке Сарафан держал алюминиевые вилы, а ступни его облекали парнокопытные мокасины из лакированной кожи. Увидев собравшихся внизу, он расхохотался.
– Ха-ха-ха-ха-ха!
– Сойди же вниз, – воззвал Артопед, – и получи то, что долженствует тебе получить. Отвори свою дверь и впусти нас.
– Ну нет, – усмехнулся Сарафан, – не дождетесь.
Давайте-ка лучше обсудим наши дела как нормальные, разумные люди.
– Люди-шмуди! – возопила Йорака. – Ми желаем иметь твой паршивый шкур!
Злой волшебник, издевательски изобразив испуг, отшатнулся, но затем опять вернулся к ограждению. Голос его, ровный и мелодичный, сочился сладостью, как тающая ириска. Компания внизу стояла, благоговейно внимая его сахариновым словесам.
– Прокрутим пленку назад, – говорил Сарафан. – Вот я, сижу себе тихо, никого не трогаю, потому что своих скромных забот хватает, зарабатываю в поте лица моего на скромный кусок хлеба. Вдруг ни с того ни с сего во владения моей корпорации врываются объединившиеся конкуренты и пытаются вытеснить меня с рынка. Вы захватили мои ликвидные активы и уничтожили скромный штат моих торговых агентов. Это отчетливый пример бесчестной деловой практики.
– Слушай, – сказал Гельфанду великан, – а у этого парня неплохой кочан на плечах. Неудивительно, что он нарезал столько капусты.
– Ладно, заткнись, – согласился Гельфанд.
– Итак, вот вам мое предложение, – продолжал Сарафан, жестикулируя кончиком хвоста, – и хотя сам я не в восторге от этой идеи, я все же решил подбросить ее вам и посмотреть, может, найдется среди вас кто поумнее и ухватится за столь многообещающую возможность. Готов признать, что я был непрочь урвать свой кусок, но все же отнюдь не я, а этот злыдень Сыроед норовил захапать всю прибыль. Я же представляю себе дальнейшее так: мы создаем новую организацию, причем я отказываюсь от контрольного пакета в обмен на пост руководителя Дурашки-Дракона и его дочерних предприятий, а также на право ежегодного приобретения акций всех старых Колец, которые могут нам со временем подвернуться. Гарантируйте мне тридцать процентов добычи, которую мы захватим в Фордоре, и я отдам вам моего партнера Глистуна задаром. Кстати сказать, он-то и виноват в том, что обычный дележ полномочий вылился в такую свару.
Изнутри башни вылетел разгневанный вопль, а за ним – чаша с восковыми фруктами, едва не снесшая Сарафану полчерепа. На секунду оттуда же, потрясая кулачком, высунулся костлявый старичок в форме мальчишки-посыльного.
– Гррр! – брызгая слюной, проскрежетал он.
Сарафан сгреб протестующего Глистуна и небрежно швырнул его через ограждение.
– Ааааааааааааааплюх! – завопил Глистун.
Тело злобного прихвостня с силой ударилось оземь.
– Никогда прежде не видел таких красных лепешек, – задумчиво проворчал Гимлер.
– Вот вам залог моей доброй воли, – ровным тоном продолжал Сарафан. Ну что, договорились?
– Нет, не договорились, – ответил Гельфанд и пробормотал: – этот прохвост скользок, как сом, намазанный вазелином.
– Погоди, – сказал Артопед, – он же предлагает контрольный пакет.
– Нет и еще раз нет, – произнес, поправляя шляпу, Гельфанд. – Я не желаю, проснувшись в одно прекрасное утро, обнаружить, что его контрольный пакет торчит у меня между лопаток.
В этот миг мимо головы Гельфанда просвистел маленький черный предмет.
– Это становится однообразным, – высказался Гимлер.
Черный шарик ударился о мостовую и подкатился к ногам Пепси. Пепси с любопытством его оглядел, а затем поднял.
– Пока мы оставим тебя под охраной в твоей отвратительной башне, сказал Гельфанд, – а когда у тебя выйдут все мороженные бифштексы, тобой займутся Ди-Эты.
Гельфанд обернулся и ткнул пальцем в Пепси.
– Ну-ка, брось эту гадость.
– Ой, да я ничего такого не сделал, – заныл Пепси.
– Да, ничего не сделал, – поддержал его Мопси.
– Давай сюда, – нетерпеливо сказал Гельфанд. – Съесть ты его все равно не сможешь, на что он тебе?
Юный хоббот с недовольным видом отдал ему черный шарик.
– А теперь, – сказал Гельфанд, – нам следует поторапливаться. Хоть земли Кирзаграда и Реготана отныне свободны от власти Сарафана, они останутся свободными ненадолго, если нам не удастся спасти Роздор от злой воли Сыроеда.
– А что мы должны делать? – спросил Мопси.
– Да, что? – спросил Пепси.
– Если ты на секунду закроешь рот, я тебе все расскажу,
– огрызнулся Гельфанд. – Восточные армии Сыроеда угрожают чистому городу Минас Термиту. Вблизи от него лежит грязный город Курин Мозгул, и с каждым днем черное облако все пуще затмевает его чистого собрата. Нам следует соединить наши силы и защитить его, – он повернулся к Артопеду. Тебе, Топтун, придется собрать всех подданных, какие есть у тебя в Роздоре, а с ними и всех остальных, кто готов встать на защиту бастионов Минас Термита. Йорака, ты приведешь всех всадников, без которых вы сможете обойтись, и Древоблуду также придется повести его доблестных Ди-Этов к Роздору. Остальные двинутся со мноюпрямо туда.
– Сотня слов и ни единой остроты, – сказал Гимлер. – Старый пень, видать, заболел.
Члены отряда попрощались друг с другом и с тяжестью на сердце покинули разрушенную твердыню Кирзаграда, зная, что землю эту ожидают еще пущие горести. Гельфанд, Мопси и Пепси взгромоздились на жалобно блеющих скакунов и, пришпорив их, поскакали средь вечерних теней к баснословной столице Роздора. И долго еще две юных морковки махали вслед хобботам зелеными плюмажами и, надеясь неизвестно на что, подпрыгивали на изящных хвостиках, несколько утяжеленных уже заметными припухлостями в самой серединке оных. С той поры, как Гельфанд видел их в последний раз, Мопси и Пепси не теряли времени даром.
Всю ночь и половину следующего дня Гельфанд и двое хобботов скакали, настороженно озираясь в поисках шпионов Сыроеда. Один раз Мопси увидел у себя над головою черную тень, летевшую, хлопая крыльями, на восток, и как ему показалось, услышал хриплое, мерзкое 'карр'. Но поскольку несколько предшествующих часов Мопси тянул трубочное зелье, ни в том ни в другом он уверен не был.
Наконец, устроили привал. Гельфанд и Мопси, сыграв на скорую руку в кости (Мопси продулся), немедленно задудели в два носа, и Пепси тоже лег и притворился, что крепко спит. Однако, когда храп его