— Как прекрасен мир без войны.
Менее романтичный Лутрель замечает:
— Полицейских не видно. Все на облаве. Пошли.
Они быстро смешиваются с толпой, выходящей из метро станции «Георг Пятый», и направляются к кремовой «делайе», на лобовом стекле которой красуется дипломатический значок. Лутрель недавно купил его у одного шведского дипломата. Аттия, стуча зубами, садится на заднее сиденье из кожи лилового цвета и забивается в угол, в то время как Пьер усаживается рядом с шофером.
— Жо, представляю тебе Фефе.
— Привет, — говорит Аттия.
— Привет, — отвечает Фефе, рассматривая гостя в зеркальце.
— Улица Блондель, — командует Лутрель.
«Делайе» отрывается от тротуара. Фефе направляет машину к левому ряду, затем, воспользовавшись затишьем движения, делает резкий поворот. Свисток возмущенного регулировщика говорит о запрещенном маневре, однако Фефе невозмутимо продолжает свой путь к Елисейским Полям.
Убаюканный гудением мотора и опьяненный шампанским, Аттия дремлет. Он не видит ни площади Согласия, ни улицы Риволи, ни Пале-Руайяль, ни Шатле. Запрокинув голову, он тихонько похрапывает с беспечностью рантье. Маргарита и их дочурка Николь будут теперь жить достойно. Деньги, оттопыривающие его карман, согревают ему душу. Триста тысяч франков в это голодное время! Аттия мечтает купить кафе в пригороде, где-нибудь на берегу озера или пруда. Там он сможет отдыхать и рыбачить после налетов. Забыть о лагере. Сладкая жизнь!
Сидящий рядом с шофером Лутрель задумчив. В его голове уже зреет план следующей операции.
«Делайе» сворачивает с Севастопольского бульвара на узкую улицу Блондель, вдоль которой выстроились проститутки, разряженные, как новогодние елки.
Они агрессивно выставляют вперед бедра, поворачиваясь к клиентам разрезом своих юбок. Они выкрикивают непристойности, зазывая мужей, крадущихся вдоль фасадов домов с виноватым видом, либо холостяков, фланирующих посредине улицы с бесстрашной раскованностью.
«Делайе» подъезжает к кафе с яркой витриной. За окном снуют силуэты. Машина останавливается. Лутрель поворачивается к Аттия, чтобы разбудить его. В этот момент из бара доносится сильный грохот, и в следующую секунду сквозь стекло катапультируется человек. Не успевает он приземлиться на тротуар, как дверь кафе открывается и на пороге появляется мастодонт. Он бросается на оглушенного падением человека, по лицу которого течет кровь, и начинает пинать его ногами.
— Мамонт нервничает, — спокойно комментирует Лутрель, выходя из машины. Он подходит к Дано.
— Абель, прекрати толочь в ступе.
Несмотря на свою тучность, Дано с живостью оборачивается. С перекошенным от ярости лицом и сжатыми кулаками, он готов снова броситься на непрошеного гостя, но, узнав Лутреля, успокаивается как по мановению волшебной палочки, словно кто-то выключает газ под кипящим молоком. Жесткие белокурые волосы спадают ему на лоб. Его крупное квадратное лицо с розовыми поросячьими щеками расплывается в улыбке. Взгляд его серых глаз выражает детскую радость. Размашистыми и неловкими движениями гигантского млекопитающего он приводит в порядок свой туалет, энергично подтягивает брюки, обнаруживает пропажу пуговицы на куртке, проводит по ней своей огромной рукой, как утюгом, снова улыбается. Как всегда, он очень рад видеть Лутреля. Его восхищение сродни восхищению молодого волка- недотепы вожаком стаи.
Однако мир, воцарившийся на улице Блондель, непродолжителен. Двери бара снова с силой распахиваются. Пятясь и раскачиваясь, клиент пытается увернуться от обрушивающихся на него ударов. Палач преследует его. методично нанося ему спокойные и точные удары американским кастетом, надетым на пальцы. Верхняя часть кастета выполнена в виде мелкого гребня. Работа поистине художественная, и Жорж Бухезайхе в некотором роде артист. От его утонченных пыток приходили в восторг Лафон и Бони, когда они вместе работали на улице Лористон. «Когда что-то делаешь, это должно быть верхом совершенства», — любит повторять Бухезайхе.
Под заинтересованными взглядами четверых мужчин он оттесняет к стене своего противника, оглушенного оплеухами. Сейчас он проделывает на окровавленном лице добычи свой излюбленный трюк: вставляет в его рот по одному пальцу каждой руки и растягивает его. Углы рта разрываются, появляется кровь, текущая на подбородок несчастного. Удовлетворенный Бухезайхе оставляет свою жертву, вытирает пальцы от кровавой слюны, затем поворачивается к лежащему на тротуаре человеку.
— В чем дело, Жорж? — спрашивает его Лутрель.
— Эти твари назвали меня и Абеля плохими французами, — объясняет Бухезайхе. — И еще в бистро моей жены!
Он поднимает голову и пробегает взглядом по улице Блондель, опустевшей во время драки. Проститутки вновь возвращаются на свою вахту.
Пятеро мужчин гуськом пересекают зал, отталкивая клиентов, опирающихся о стойку бара, и проходят в задний салон, не обращая внимания на малого с багровым лицом. На коленях у него сидит девица. Они поднимаются по узкой винтовой лестнице в комнату второго этажа. Впереди идет Лутрель, за ним Жо, Абель и Фефе. Бухезайхе ногой закрывает дверь. Сюда не доносится шум из бара. Взгляд Аттия, попавшего впервые в это логовище, задерживается на трещинах в потолке, выбеленных известью стенах, деревянном столе, стоящем в центре комнаты. Это великолепный стол, окруженный шестью стульями того же стиля, с высокими и узкими спинками.
— Жорж, откуда эти музейные экспонаты? — удивленно спрашивает Аттия.
— Конфискация, — невозмутимо отвечает Бухезайхе, направляясь к стоящему в углу буфету. — У одного еврея во время оккупации. Прекрасное было время!
— Жорж, как всегда, бестактен, — замечает Лутрель. — Ты не узнаешь нашего друга?
Держа в руке бутылку, Бухезайхе поворачивается и внимательно смотрит на новобранца. Стоящий в стороне Дано занят тем же. На его лбу вздувается вена, как раз над надбровными дугами, затем она наливается кровью, что означает усиленную умственную деятельность. Тяжеловесный Мамонт первым узнает Аттия.
— Господи! — неожиданно восклицает Дано.
— Аттия! — вторит Бухезайхе и неловко оправдывается: — Ты так похудел, бедняга!.. Просто до неузнаваемости.
— Спасибо, — отвечает Аттия, задетый за живое. — Разве я не вам обязан этим лечением голодом?
— Это прошлое, — бросает Лутрель, спокойно подходя к столу.
Дано с минуту колеблется, затем заключает Аттия в свои гигантские объятия, прижимает его к груди, громко лобызает, отпускает, затем снова обнимает и взволнованно бормочет:
— Как я рад видеть тебя, старик.
Бухезайхе не любит излияний чувств. Он довольствуется сильным пожатием руки Аттия.
— Война — это большое несчастье, — говорит Бухезайхе.
Заключение вполне уместное и трезвое. Морщины на лбу Жо разглаживаются.
Лутрель садится за стол, вынимает из кармана сигару и закуривает ее. В то время как Абель наполняет рюмки, Бухезайхе выдвигает ящик стола, достает крупномасштабный план Парижа и садится за стол, разворачивая карту. Все молчат. Через некоторое время Лутрель устало спрашивает:
— А почему Ноди до сих пор нет?
— Он со своей курицей, — ухмыляется Дано.
Пятеро мужчин молча пьют. Дано смотрит перед собой пустыми глазами. Бухезайхе поглядывает на платиновые наручные часы. У Аттия, который в течение двух дней почти ничего не ел, начинает кружиться голова. Фефе полирует ногти о полу своего жемчужно-серого костюма. Лутрель не сводит глаз с дыма гаванской сигары. Проходит пять минут. Наконец дверь открывается и в комнату входит Рэймон Ноди, запыхавшийся и сияющий. У него красивые белые зубы, на лоб упала белокурая прядь. На нем спортивная