103

че Луната в противостоене на Марс довежда отровни болести, тъй като в огнен знак, (човек) се свършва бързо и рядко (се връща) към живота, (лат.) — (Бел.прев.)

104

затова в тази точка на земята и в земния знак с благоприятните предвещания, които произлизат от него, докато Меркурий го напада, предвещава земетресения, произвежда от земята огън, увеличава силно страховете и смущенията, разваля минералите и сярата на земята, (лат.) — (Бел.прев.)

105

Джон Скотус (1265–1308 г.) — един от най-влиятелните философи и теолози на Средновековието, занимавал се със семантиката на религиозния език и естеството на човешките свободи. — (Бел.ред.)

106

сифилис — (Бел.ред.)

107

Хермес Трисмегистос (тройно велик) — древногръцки еквивалент на египетския бог Тот, комуто се приписват апокрифни откровения на окултни, теологически и философски теми. — (Бел.ред.)

108

магнетическата сила (лат.) — (Бел.прев.)

109

за по-голяма слава на Бога (лат.) — девиз на ордена на йезуитите — (Бел.прев.)

110

геометрически и математически — (Бел.прев.)

111

Египетският Едип (лат.) — (Бел.прев.)

112

кралската тераса (ит.) — (Бел.прев.)

113

Публий Вергилий Марон — (Бел.ред.)

114

Якопо Санадзаро (1456–1530 г.) — италиански писател, придворен на калабрийския херцог, най- известното му произведение е пасторалът в стихове и проза „Аркадия“, в които идеализираният свят на героите е противопоставен на моралната разруха в придворния живот — (Бел.ред.)

115

вид грозде, от което се прави виното „Лакрима Кристи“, т.е. Сълзата на Иисус, едно от най-известните вина в зоната на Неапол, Кампания — (Бел.прев.)

116

(гр.) самобратска; думата е от мъжки род, тъй като от същия род е „кръв“ на италиански — (Бел.прев.)

117

Ниша в древните гробници, където се полага урната, букв. гълъбарник. — (Бел.прев.)

118

Театър на човешкия живот (лат.) — (Бел.прев.)

119

„Основа на доктрината за движенията на тежестите от Джордано Витали“ (лат.) — (Бел.прев.)

120

Трактат за съдийското съсловие (лат.) — (Бел.прев.)

121

Основи и упражнения на гръцки език (лат.) — (Бел.прев.)

122

„Втора книга на Царете“ във Вулгатата отговаря на юдейската „Втора книга на царете“, но тъй като източноправославните Библии наричат двете книги на Самуил, съответно „Първа и Втора книга на царете“, следователно точния цитат, написан на листчето, е началото на „Четвърта книга царства“ в българската Библия, а не на Втора царства — (Бел.прев.)

123

велик балсам (лат.) — (Бел.ред.)

124

Първа книга Царства 5:12; 6:4 — (Бел.ред.)

Вы читаете Печатът
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату