— Придется?
— Да.
— Тогда я уйду, а вы…
— Нет, это невозможно. Этого ни в коем случае нельзя делать. Вы должны остаться. Наберитесь мужества.
— Я.., я…
— Вы что, боитесь полиции? — спросил Мейсон. — Полиция ничего плохого вам не сделает, если вы не виновны. Ведь вы же не виновны?
— Конечно, нет.
— Вы не знали, что там тело?
— Не знала.
Мейсон открыл дверь в номер.
— Мне страшно туда входить, — начала девушка. — Я…
— Страшно, но нужно. Другого выхода нет. — Он легонько подтолкнул ее, вошел вслед за ней и захлопнул дверь. — А теперь, может быть, вы перестанете лгать?
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы знали, что там было тело.
— Как вы можете, мистер Мейсон, бросать мне такое обвинение?! — попыталась возмутиться она.
Адвокат в упор посмотрел на нее, и она опустила глаза.
— Вы знали, что в ванной находится тело, и поэтому настаивали на том, чтобы я приехал сюда. Вы либо сами его убили, либо обнаружили тело и решили скрыть это от меня. Подстроить так, чтобы я первым обнаружил тело и вызвал полицию, а вы явились бы в номер с рассказом о том, как на вас напали, и хотели…
— История с ограблением — правда, мистер Мейсон.
— Не верю. Вы приготовили себе алиби, между прочим, довольно примитивное, чтобы объяснить, почему вас не было в номере и почему вы были так возбуждены. Вы знали, что в ванной лежало тело, поэтому позвонили мне. Но я на вашу удочку не попался. И вместо того, чтобы позвонить в полицию, сделал вид, что ничего не знаю.
— Вы.., вы видели его?
— Конечно.
— И вы ничего не сказали… Вы…
— Я проверял вас, ждал, что вы либо не выдержите и расскажете все, либо будете продолжать притворяться, что ничего не знаете, а потом, когда я уйду, броситесь вслед за мной и скажете, что вошли в ванную и увидели тело.
Она вдруг бросилась к нему на грудь и зарыдала.
— Все так и было? — спросил Мейсон.
— Да, — ответила она тихо. — Поэтому я и позвонила вам. Я обнаружила тело.
— Как это произошло?
— Не знаю, как начать… Меня не было. Когда я вернулась, зашла в ванную… Он уже лежал там.
— Нам придется заявить в полицию. Я должен услышать от вас всю правду. Это очень важно.
— Я сказала вам правду.
— Всю?
— Всю.
— А ограбление?
— Это правда.
— Вы останетесь в номере, пока я буду звонить в полицию?
— Господи! Боже мой! Нет.
— Лучше звонить не из конторы управляющего, — сказал Мейсон, — не нужно лишних неприятностей. Около бассейна есть телефонная будка. Воспользуемся ей. У вас есть ключ от номера?
— Да.
— Заприте номер и идемте.
Девушка заперла дверь, и они вдвоем направились к бассейну.
Мейсон, войдя в телефонную будку, опустил монету и набрал номер коммутатора.
— Соедините меня с Главным полицейским управлением, — попросил он и, когда там взяли трубку, сказал:
— Говорит Перри Мейсон, мне нужен отдел по расследованию убийств.
Через минуту послышался голос лейтенанта Трегга:
— Слушаю, Перри. Что случилось? Уж не убийство ли?
— Именно убийство.
— Где вы? Мейсон объяснил.
— Где тело?
— В одном из номеров мотеля.
— Вы один?
— Нет. Со мной моя клиентка.
— Этот номер занимает она?
— Да.
— Кто обнаружил тело?
— Я.
— Она убила его обороняясь?
— Говорит, что не убивала его.
— Вы не трогали тело?
— Нет. Тело свисает из ванны.
— Ваша клиентка ничего об этом не знает?
— Нет.
— Тогда зачем она вас вызвала?
— По другому делу.
— Не входите в номер. Оставайтесь рядом. Мы выезжаем.
Глава 7
Лейтенант Трегг вышел из номера и остановился около машины Мейсона, в которой находились адвокат и Нэнси Бэнкс.
— Итак, молодая леди, — обратился он к девушке, — позвольте узнать, с какой целью вы сняли этот номер?
— Я.., я хотела иметь возможность поговорить с мистером Мейсоном наедине.
— О чем?
— О деле, которое к данным событиям не имеет отношения.
— Обратимся к реальным фактам, — продолжил Трегг. — Произошло убийство. Когда это случилось, вы были в номере?
— Не знаю. Не знаю, когда произошло убийство.
— Когда вы обнаружили тело?
— Когда возвратилась.
— Откуда?
— Из дому. — Девушка назвала адрес.
— Что делали дома?
— Я поехала домой, чтобы.., чтобы… Дело в том, что у меня были деньги и я хотела освободиться от