«Кандид» (пер. Ф. Сологуба).
36
У. Шекспир, «Буря» (пер. М. Кузмина).
37
Coup de grace (фр.) — завершающий смертельный удар.
38
«Права она или нет — это наша страна!» — знаменитые слова капитана военно-морского флота США Стивена Декейтера (Stephen Decatur) (1779–1820 гг.).
39
Au revoir (фр.) — до свидания.
40
Роуз Айлмер (Rose Aylmer) — возлюбленная английского поэта — романтика Уолтера Сэвиджа Лэндора, в возрасте двадцати лет умершая от холеры в Калькутте.
41
«Ничего сверх меры» (греч. μαεδεν αγαεν) — надпись на фронтоне храма Аполлона в Дельфах.
42
Tendre (фр.) — нежные чувства, влечение.
43
Entretien (фр.) — беседа.
44
Справочник-указатель к Библии, составленный в 1737 г. Александром Круденом (Alexander Cruden) (1699–1770 гг.).
45
«Комус» — ранняя драматическая поэма-маска Джона Мильтона.
46
«Гнилое местечко» — в Англии XVIII–XIX вв. поселение, которое фактически уже не существует, но имеет право посылать в парламент депутатов.