Я знала, чужестранец, что злодейка Прекраснее меня; я шла в надежде, Не встретит ли иную благодарность Моя душа. Не больно мне, что я Унижена, одним я дорожу - Твоей бесценной жизнью. О, бежим! Спаси лишь жизнь свою, я умоляю, Калаф Адельма, я умру, я так решил. Адельма Неблагодарный, оставайся! Я Из-за тебя останусь также здесь, Но я рабой уже недолго буду. И если небо мне не помогло, То ты увидишь, кто из нас двоих Презреть умеет лучше блага жизни В превратностях судьбы. (В сторону.)
Сломить любовь Настойчивостью твердой я сумею. Калаф и сын Тимура? (Громко.)
Неизвестный, Прощай! (Уходит.)
Калаф Такую ночь провел ли кто? Пылать в огне губительном любви, Отвергнутым любимою страдать, Быть окруженным тысячью напастей, Узнать о смерти матери своей И о большой опасности, грозящей Отцу, слуге, и, наконец, узнать, Что в самый день, который должен быть Последним днем блужданья, днем надежды, И радости, и высшего блаженства, - В тот самый день тебя велит убить Та, для которой ты хотел бы жить, Которую ты любишь... Турандот! Как ты безжалостна! Да, значит, правду Поведала мне хитрая рабыня, Которой отказал я в именах, Что дорого придется заплатить Мне за мое упорство... Вот и солнце... Светает.
Настало время кровью напоить Змею несытую. Долой печаль! Калаф, Бригелла, стража.
Бригелла Ваше высочество, настал час великого испытания.
Калаф (в волнении)
Так это ты? Ну что же, исполняй Приказ, который дан тебе. Злодей, Иди, кончай. Я жизни не ценю! Бригелла (удивленно)
Какие такие приказы? Никакого у меня другого приказа нет, как препроводить вас в Диван, потому что император расчесал себе бороду и идет туда же.
Калаф (с воодушевлением)