— Значит, Томас должен быть весьма умудренным человеком.
— Да, Крошка, есть пара нюансов насчет любвеобильного вдовца, — проговорил могильный психолог, окатывая из шланга скорбный медальон и позолоченную эпитафию. — Ни одна из жен Крейга- младшего ни разу ему не родила.
— Невезучий он какой-то, ты не находишь?
— Может, и невезучий…
— Жизнь покажет. — Диана застегнула верхние пуговицы блузки. — Тем более я ему ничего конкретно и не обещала.
— Трудно будет устоять перед старческой щедростью.
— Да, я обожаю подарки.
— А если тебе подарят на свадьбу старинный замок?
— Хорошо, что не небоскреб.
— Я серьезно: замок с инфернальной репутацией и кровавой историей.
— Это было бы очень романтично.
— А привидения?
— Сказки, просто сказки.
— Крошка, с потусторонними силами надо держаться осторожно.
— Знаю, знаю. Особенно с красавицами, погибшими от любви.
— Все-то Крошка знает, — усмехнулся парень. — И о привязчивых сентиментальных призраках, и о замужестве не по любви, а по расчету за мерзким стариком…
— Вот только не надо снова читать мне мораль!
Диана гордо повернулась спиной к излишне навязчивому работнику кладбища и двинулась в обратный путь, стараясь как можно элегантнее опирать стопу на сломанный каблук.
Пребывание среди покойников явно провоцирует на глупые диалоги с мистической подоплекой.
— Ах да, Крошка, совсем забыл! — крикнул вслед неунывающий парень. — Меня зовут Ральф!
Диана замерла, не оборачиваясь, дожидаясь продолжения, но мойщик надгробий не произнес больше ни слова.
Будущая невеста Томаса Джона Крейга-младшего, выдержав гордую паузу, подходящую для уязвленного самолюбия, глянула через плечо.
Могильный психолог исчез вместе со шлангом для полива и жесткой намыленной щеткой.
Исчез, как привидение.
Диана повнимательней всмотрелась в ближнее надгробье, поблескивающее после мытья в лучах робкого солнца, ослабленного перистой облачностью.
Нет, этот Ральф явно не призрак.
Покидая кладбище, она испытывала некоторую досаду.
Ну почему ею серьезно заинтересовался пожилой джентльмен, похоронивший трех бесплодных жен, а не этот бодрый холостяк?
Диана улыбнулась озорной мысли.
Если бы хамоватый красавец Ральф пригласил ее на завтрашний ланч, она бы точно не отказалась…
4. Сладкая башня
Вечером, лежа в постели и листая каталог встроенной бытовой техники, Диана Лумбер долго раздумывала о словах кладбищенского смотрителя.
Что могло скрываться за несчастьями, постигшими трех жен мистера Томаса Джона Крейга- младшего?
Она еще раз внимательно изучила шикарную визитку, весь длинный и одинокий вечер служившую ей закладкой для каталога.
Весьма и весьма солидный человек.
Она припоминала негромкий, сдержанный, серьезный голос, вспоминала устремленный на нее внимательный, проницательный взгляд из-под очков, и ей стало жаль этого загадочного, немолодого мужчину, которому, видно, много чего пришлось пережить.
В конце концов, он действительно мог оказаться просто закоренелым неудачником, такое бывает.
Может быть, именно ей, Диане, одинокой сироте и тоже неудачнице в личной жизни, предназначено наконец-то сделать этого тройного вдовца истинно счастливым.
А заодно и себя.
Диана спрятала визитку между глянцевых страниц каталога.
Хватит мыкаться…
Диана взбила подушку.
Хватит зря надеяться…
Диана расстелила постель.
Хватит томиться в бездействии…
Диана сменила пижаму на голубую прозрачную ночную рубашку, которая могла возбудить не только пожилого джентльмена, предлагающего скучный ланч, но и могильного красавчика, исчезнувшего, как привидение.
И тут всполошился телефон.
Никто и никогда не тревожил Диану так поздно. Все подруги, коллеги и дальние родственники знали о ее привычке рано ложиться спать.
Полузнакомый тихий, приятный и необычайно вежливый голос извинился за бесцеремонный звонок.
Диана поняла, что это не кто иной, как сам Томас Джон Крейг-младший.
Она, конечно, простила настойчивого джентльмена, но все же спросила, откуда он узнал ее телефонный номер.
Томас Джон Крейг-младший пообещал объяснить это на завтрашнем ланче.
— А я, знаете, еще не решила.
— Ничего, запишите на всякий случай адрес.
— Минуточку. — Диана послушно вынула из тумбочки еще не начатый тюбик помады. — Минуточку.
— Не торопитесь, я подожду.
— Диктуйте. — Диана приготовилась записывать прямо на зеркале, в которое любила смотреться по утрам и причитать: «Ну кто на такое добро позарится, кто?»
Но портить зеркало помадой не пришлось. Томас Джон Крейг-младший назвал самое престижное кафе города: «Донжон».
Диане давно хотелось побывать там, среди рыцарских доспехов и щитов, развешанных по стенам, и отведать знаменитое печенье «Руаяль», изготовленное по секретному рецепту средневекового повара, сожженного инквизицией на площади за слишком вкусные блюда.
— Донжон — это, кажется, что-то, имеющее отношение к архитектуре крепостей?
— О Диана, вы разбираетесь даже в оборонительных сооружениях?
— Помню, читала в одном историческом романе, как любовники ночью, в грозу и ливень, уединялись на самом верху донжона.
— Ну, наш донжон будет куда уютней, — усмехнулся Томас Джон Крейг-младший. — Поверьте.
— А печенье «Руаяль»?
— Вы к тому же и сладкоежка?
— Немного.
— Ну, тогда приятных снов.