Анна Джеймс

Подарок богини

Пролог

— Сэр, думаю, вам лучше зайти в хранилище. — Взволнованный клерк застыл в дверях кабинета Уильяма Бреворта, главы отдела комплектации Британского музея.

—  Вы говорите о Вратах Афродиты? — Сэр Уильям заглянул в лежащую на его письменном столе карточку с указанием имени дарителя, сержанта Келси Миллера.

—  Они находятся в секции 114-А, — ответил клерк. — Во всяком случае — их часть.

Сэр Уильям снова заглянул в карточку и нахмурился:

—  Да, вижу. Один из фрагментов утерян, но никаких пояснений нет.

—  По правде говоря, больше, чем просто фрагмент, сэр. Гера на месте. Афина — тоже. Но…

—  Боже, уж не хотите ли вы сказать…

—  Боюсь, что так, сэр. Отсутствует Афродита.

—  Слушаю вас, — раздался голос в трубке.

— У меня к вам предложение.   

—  Какое именно?

— Те Врата, о которых я вам говорил…

—  Продолжайте, пожалуйста.

—  Фрагмент, представляющий собой статую Афродиты, находится в Греции, на одном из островов Додеканес.

—  Откуда вам это известно?

—  Сэр Уильям нашел сержанта, дарителя.

— И этот человек оставил Афродиту в Греции?

—  Скажем, у него не было выбора.

—  Гм, интересно.

—  Гера и Афина отлиты из бронзы, но Афродита…

— Да-да…

—  Говорят, статуя из золота.

—  И, следует думать, стоит больших денег.

—  Разумеется. Полагаю, ради нее стоит отправиться в Грецию.

Глава 1

Яркие солнечные блики сверкали в аквамариновых водах бухты. Рыбацкие баркасы, стоявшие на якоре у острова Кавос, мерно покачивались на волнах. Одинокая чайка, с самого утра парившая в небе, уселась на верхушку мачты.

Нико Галигридис подметал булыжную мостовую перед своим кафе и поглядывал на приближавшуюся к нему темноволосую девушку.

—  Приветствую, Алекса! — крикнул он.

— Здравствуй, Нико! — Алекса Корд стремительно шагала по мостовой; шаги ее обутых в сандалии ног были едва слышны. Остановившись перед Нико, она приветливо улыбнулась. — Скажи, можно повесить у тебя в витрине новое объявление?

Нико отставил в сторону метлу и сложил руки на своем весьма солидном животе.

—  Вешай, нет проблем. — Внимательно посмотрев на девушку, он спросил: — Неужели опять?

Алекса кивнула.

—  Да, опять. — Она вытащила из висевшей у нее на плече сумки молоток и гвозди и принялась прибивать к доске написанное от руки объявление. — Трудно поверить, но еще один из моих работников покинул меня.

—  Кристо?

Алекса снова кивнула.

— Он прослышал о работе в новой гостинице на Родосе. Еще бы, там больше платят. Кроме того, ему надоело целыми днями работать в одиночестве. Рядом никого из друзей, не с кем словечком перекинуться.

Нико опустил свое грузное тело на табурет, стоявший у двери кафе.

—  Для Кристо, как и для любого из наших парней, проблема не в этом. Их гложет жадность, вот и все. Вечно недовольны, вечно им всего не хватает — денег, девиц, легкой жизни. Вот только тяжелая работа им не нужна. — Нико вздохнул. — Поэтому они и покидают остров. Покидают в поисках лучшей жизни. — Он сокрушенно покачал головой. — Скоро на острове останутся одни старики.

—  Нельзя винить молодых, — сказала Алекса.

—  Нет-нет, я их не виню. Будь я молодым, вероятно, сделал бы то же самое. Отправился бы туда, где туристы сорят деньгами.

—  Когда-нибудь и Кавос станет таким местом, — заявила Алекса. — Да, не сомневайся, ведь этот остров намного красивее Родоса, Коса и Патмоса. Мы тоже сумеем привлечь туристов.

Нико взглянул на девушку с ласковой улыбкой.

—  Эх, нашим бы островитянам твою уверенность!

— Одной уверенности мало, Нико. Требуется хороший бизнес-план и реклама. Надо, чтобы в мире о нас узнали. Между прочим, и я тоже одна из «наших островитян».

Нико усмехнулся, и Алекса, нахмурившись, проговорила:

— Да-да, ведь я почти коренная жительница. Моя мать родилась на этом острове, а мой дед прожил здесь до самой смерти.

— Но для большинства наших ты американка. Они считают, что тебе надоест эта затея и ты уедешь.

—  И ты так считаешь?

Нико пожал плечами:

— Что я могу сказать? Я верю в тебя, Алекса. Вот только хватит ли тебе сил?

—  Уверяю тебя, Нико, что хватит. А что касается жителей острова, то мне придется их удивить, не так ли?

— Удивлять ты всегда умела, — подтвердил Нико. — С самого начала — как только приехала сюда, чтобы вступить в права наследства. — Под полуденным солнцем Нико чувствовал себя не очень уютно, однако не желал прекращать беседу. Вытащив из кармана носовой платок, он утер пот со лба и проговорил: — С тех самых пор все твои поступки удивляли. Никто, ни один человек на Кавосе не думал, что ты умеешь держать в руках молоток.

—  Видели бы они, как я с ним обращаюсь, — усмехнулась Алекса. — Мне не хватает профессиональных навыков.

—  Правда? Но гвозди-то забиты. А больше ничего и не требуется. Вот что, пока солнце не расплавило нас, давай-ка зайдем дом. Мария сварит тебе кофе.

—  Спасибо, Нико, как-нибудь в другой раз. — Алекса сунула в сумку молоток. — Мне надо развесить остальные объявления.

—  Собираешься повесить одно из них в витрине мясной лавки? — спросил Нико.

—  Везде, где смогу.

Нико рассмеялся и снова утер пот со лба.

Вы читаете Подарок богини
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату