— Я не занимаюсь анализом впечатлений. Я занимаюсь анализом фактов. И она поспешила обратно в квартиру. Позже, в лифте, Никки Хит спросила своих детективов:

— Ну и что там было такого смешного, из-за чего вы ржали так, что я готова была придушить вас голыми руками? И, чтобы вы знали, это мне вполне по силам.

— Ой, да ничего особенного, просто снимали стресс. Ты же знаешь, как это бывает, — пробормотал Каньеро.

— Точно, ничего такого, — поддакнул Таррелл. Два этажа проехали в молчании, затем детективы начали напевать «It's Raining Men», а потом расхохотались.

— Это? Вы из-за этого гоготали?

— Наверное, никогда в жизни я не был так горд собой, — заявил Рук. Когда они вышли из дверей и снова оказались в доменной печи, под тентом у входа в «Гилфорд», Рук заговорил:

— Никогда не догадаетесь, кто написал эту песню.

— Приятель, я вообще не знаю, кто пишет песни, — отозвался Таррелл.

— Этого вы знаете.

— Элтон Джон?

— Мимо.

— А подсказки будут?

Перекрывая шум транспорта, раздался пронзительный женский вопль, и Никки Хит бросилась по тротуару, вертя головой по сторонам.

— Вон там! — воскликнул швейцар, указывая в сторону Коламбус-авеню. — Миссис Старр!

Хит проследила за его взглядом: на углу какой-то крупный мужчина, схватив Кимберли Старр за плечи, прижал ее к витрине. Раздался глухой удар, но стекло выдержало. Никки уже неслась туда, остальные трое следовали за ней по пятам. Она размахивала жетоном и орала на пешеходов, приказывая им расступиться. Таррелл, сжимая в руке рацию, вызывал подкрепление.

— Стоять, полиция! — крикнула Хит.

Воспользовавшись секундным замешательством нападавшего, Кимберли нанесла ему удар в пах, но промахнулась. Мужчина уже бросился бежать, а она по инерции полетела на тротуар.

— Каньеро! — крикнула Хит, проносясь мимо женщины. Тот остановился, чтобы помочь Кимберли, а Таррелл и Рук последовали за Хит, огибая машины на переходе через 77-ю.

Дорогу им преградил туристический автобус, поворачивавший в неположенном месте. Хит обежала автобус сзади, вдохнула горячие выхлопные газы и оказалась на вымощенном булыжниками тротуаре у музейного комплекса.

Незнакомца нигде не было видно. Хит замедлила шаг, минуя многоквартирный дом «Эвелин» на 78-й. Таррелл бежал сзади, сообщая по рации их местонахождение и приметы подозреваемого: «…белый мужчина, тридцать пять лет, залысины, рост метр восемьдесят, белая рубашка с коротким рукавом, синие джинсы…»

На углу 81-й и Коламбус-авеню Хит остановилась и обернулась. Шея ее блестела от пота, на футболке образовалось треугольное темное пятно. Однако детектив не проявляла признаков усталости, она была настороже, окидывая взглядом прохожих, готовая в любую минуту снова пуститься в погоню.

— Он не в очень хорошей форме, — судя по голосу, Рук слегка запыхался. — Далеко уйти не мог.

Никки обернулась к журналисту, слегка удивившись тому, что он вообще сумел ее догнать. И еще это вызвало у нее раздражение.

— Какого черта ты здесь делаешь, Рук?

— Лишняя пара глаз, детектив.

— Таррелл, я осмотрю Сентрал-Парк-Уэст и обойду музей. Ты иди по Восемьдесят первой до Амстердам-авеню, возвращайся по Семьдесят девятой.

— Понял. — И детектив побежал по Коламбус-авеню навстречу людскому потоку.

— А мне что делать?

— Ты не заметил, что сейчас я слишком занята, чтобы с тобой нянчиться? Если хочешь быть полезным, возьми свою лишнюю пару глаз и посмотри, как там Кимберли Старр.

Она оставила его на углу и ушла, не оглядываясь. Хит нужно было сосредоточиться, и она не хотела, чтобы ее отвлекали, особенно Рук. Этот журналист уже порядком ее утомил. И что это такое было там, на балконе? Он смотрел ей прямо в лицо, словно мачо из рекламы мужской туалетной воды, рекламы, обещающий вечную страстную любовь, которая почему-то никогда не встречается в жизни. К счастью, Никки вовремя прервала эту милую сцену. И все же она подумала, что, наверное, сейчас обошлась с репортером чересчур сурово.

Обернувшись, чтобы посмотреть, как там Рук, она не сразу увидела его. Он был уже на полпути по Коламбус-авеню. Какого черта он сидит за цветочной кадкой? Вид у него был такой, как будто он за кем-то следил. Никки перепрыгнула через заборчик, ограждавший площадку для дрессировки собак, и побежала к нему по газону.

В этот момент она и заметила Белую Рубашку с Синими Джинсами, который выбирался из мусорного бака у черного хода музейного комплекса. Она побежала быстрее, а Рук тем временем поднялся из-за своей кадки. Парень заметил его и устремился прочь по подъездной дорожке, а затем исчез в служебном туннеле. Никки Хит окликнула его, но Рук уже бросился вдогонку за ее подозреваемым. Хит выругалась, перескочила через заборчик на противоположном конце собачьей площадки и побежала за ними.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Шаги Никки порождали гулкое эхо в бетонном туннеле. Туннель был широким, с высоким потолком, здесь свободно могли проехать грузовики с экспонатами для обоих музеев комплекса: Американского музея естественной истории и Центра изучения Земли и космоса, или попросту — планетария. Рыжие натриевые лампы прекрасно освещали туннель, однако неизвестно было, что находится впереди, за поворотом. Никки также не слышала чужих шагов — и, завернув за угол, поняла почему.

Туннель заканчивался тупиком — помещением для разгрузки, где не было ни души. Никки взлетела по ступеням на площадку, куда выходили две двери: правая вела в Музей естественной истории, а левая — и планетарий. Доверившись интуиции, Никки повернула ручку правой двери. Та оказалась заперта. К черту интуицию, пора переходить к методу исключения. Дверь в служебное помещение планетария с легкостью распахнулась. Детектив Хит достала пистолет и вошла внутрь.

Прижавшись спиной к нагромождению ящиков, она приняла стойку Уивера.[11] Инструктор в академии учил ее пользоваться более устойчивой позицией «Треугольник»,[12] но в тесном пространстве, где предстояло огибать множество препятствий, Никки выбрала положение, позволяющее двигаться быстро и делающее ее менее удобной мишенью для противника.

Она быстро осмотрела помещение, задержавшись взглядом лишь на космическом скафандре в старой витрине. В дальнем углу Хит заметила еще одну лестницу. Едва детектив приблизилась, как дверь наверху с грохотом распахнулась. Прежде чем она снова захлопнулась, Никки взлетела по лестнице, перескакивая через две ступеньки.

Она оказалась среди моря посетителей, бродивших по первому этажу планетария. Мимо прошла стайка детей из летнего лагеря в одинаковых футболках, в сопровождении воспитателя. Детектив быстро спрятала оружие, чтобы не испугать детей. Щурясь в ослепительном свете, заливавшем зал Вселенной, она принялась протискиваться сквозь толпу, озираясь в поисках Рука или мужчины, напавшего на Кимберли Старр.

Неподалеку, около гигантского метеорита, Хит заметила музейного охранника, который разговаривал по рации, указывая на какого-то человека. Это был Рук, он как раз перепрыгнул через перила и карабкался по пандусу, окружавшему зал и ведущему на второй этаж.

Подозреваемый, преодолевший уже половину пути вверх, перегнулся через перила, высматривая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату