Он подплыл к колеснице, и Нептун кивнул.
— Ваше величество, — произнес мистер Бистон глубоким голосом, — позвольте мне выполнить любое ваше пожелание. Стоит вам только захотеть, и…
Нептун нетерпеливо стукнул трезубцем о дно колесницы.
— Довольно! — закричал он.
Мисс Финвейв выдвинулась вперед и низко склонила голову.
— Ваше величество, это большая честь для нас. — просто сказала она. — Я очень серьезно отнеслась к вашему поручению и немедленно принялась за дело, подключив к работе детей, как я уже докладывала.
Нептун вопросительно выгнул бровь мохнатой седой дугой.
—Я не стала разъяснять им цель вашего визита, — заторопилась мисс Финвейв — Мы просто собрали в вашу честь небольшую коллекцию.
— Очень мило, — фыркнул Нептун. Затем снова щелкнул пальцами, подзывая к себе мистера Бистона.
Тот поспешно подплыл, глупо улыбаясь и пуская слюни, как последний урод.
— Объясни детям, зачем я здесь, — приказал Нептун.
— Я… конечно, ваше величество, — забормотал мистер Бистон, — сию секунду.
Мистер Бистон поддернул криво завязанный галстук и откашлялся. Потом подплыл к нам и взмахом хвоста поднял себя повыше. Оглянула: на колесницу — и встретился с гневным взглядом Нептуна. Это помогло, и мистер Бистон наконец заговорил.
— Дети, — начал он, одаривая нас своей жуткой ухмылкой, — как зам известно, Перекрестный остров — особое, очень важное место. По разным причинам одна из таких причин — кракен.
Внезапно в пещере прогремел гром. Я испуганно оглянулась. Но остальные, похоже, ничего не слышали — все смотрели на мистера Бистона.
Опять громыхнуло.
И тут я поняла, что это мое сердце колотится так, что громом отдается в ушах. Кракен — морское чудовище, принадлежащее Нептуну. Неужели с ним еще что-то случилось? Он опять проснулся? Это была бы самая ужасная новость. Значит, жителям острова снова угрожает опасность. И, что страшнее всего, Нептун сразу же припомнит, кто в этом виноват, кто разбудил кракена раньше времени. Я съежилась, пытаясь стать незаметной; лицо начало заливаться краской. В тот же момент кольцо вдруг сделалось таким горячим, что чуть не обожгло мне пальцы, крепко сжимающие бриллиант.
— Как всем известно, кракен был недавно разбужен. — Мистер Бистон, сделав паузу, посмотрел мне прямо в глаза.
Ну почему я не могу стать невидимой? Почему? Но мистер Бистон уже отвернулся и обвел взглядом весь класс.
— Итак. Рад вам сообщить, что, являясь старшим смотрителем при кракене, я обеспечил полный порядок в этой области. Я выполняю свои обязанности с чрезвычайным рвением, старанием…
— Бистон! — рыкнул Нептун.
— Прошу прощения, ваше величество. — Мистер Бистон, весь перекрутившись, низко поклонился Нептуну. Потом снова обернулся к нам. — Тем не менее устранены не все последствия этого несвоевременного пробуждения, Не всё еще восстановлено в прежнем виде.
— ПЕРЕХОДИ К ДЕЛУ! — заревел Нептун, так что затряслась пещера и сверху с громким всплеском упал камень, окатив нас брызгами.
Мистер Бистон покраснел и заговорил быстрее:
— В логове кракена хранилось множество драгоценностей с затонувших кораблей — военные трофеи, товары, которые везли на продажу. Пока кракен спал, всё это находилось в полной безопасности глубоко – глубоко в подводных пещерах. Но после штормов, сопровождавших пробуждение, многие драгоценности пропали — их вынесло на поверхность, разметало по дну вокруг острова. — Тут мистер Бистон умолк и прикрыл глаза, Затем продолжил более спокойно: — Большую часть удалось обнаружить; уж я постарался на славу. Меня почтили столь важным поручением, что я просто не мог обмануть доверие. Тем не менее…
— Бистон, ДОСТАТОЧНО! — Нептун встал во весь рост. Он так грозно возвышался над нами, что, казалось, головой касается свода пещеры. — Я сам продолжу. Тогда, может быть, дети поймут, что случилось. И ПОЧЕМУ. — Нептун указал трезубцем на мистера Бистона. — Да, дети. Всё это правда. Кое – кто меня подвел. Этим жалким, медузам было оказано высочайшее доверие, а они не оправдали его, развесили плавники… В результате я лишился части сокровищ, принадлежавших мне по праву. Но я не собираюсь терпеть подобное оскорбление. Нептун оглядел притихший класс.
— Я желаю получить всё обратно, — проговорил он тихо и угрожающе. Его голос рокотал, как отдаленный гром. — Всё до последнего камушка, до последней монетки. Всё.
Моя рука пылала словно в огне. Кольцо! Оно прожжет мне дырку в ладони!
Я попыталась вынуть руку из кармана, но ничего не получилось. Рука застряла. Я изо всех сил прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от страха.
В этот момент мисс Финвейв выплыла вперед.
— Ваше величество, — проговорила она, — позвольте показать вам то, что мы для вас собрали. — Она знаком велела нам расступиться и махнула рукой в сторону плоского камня посередине озера. Вся поверхность «стола» была завалена сверкающими драгоценностями. — Дети неплохо постарались, не правда ли? — спросила мисс Финвейв, оборачиваясь к Нептуну.
Но он не слушал ее, он уже плыл к камню, пожирая наши находки жадным взглядом.
— Отлично, — произнес Нептун, глядя только на стол.
Его рот приоткрылся, глаза засверкали не хуже драгоценностей. Он обеими руками принялся загребать разноцветные камни, прижимать их к груди. Потом поплыл назад к колеснице с полной охапкой драгоценностей.
— Молодцы, дети, — похвалил Нептун. — Это делает честь вашему острову. Мисс Финвейв, вы проявили редкую проницательность! Сомневаюсь, что кто – либо еще из получивших такое же задание добился столь блестящих результатов. Но я встречусь со всеми и вознагражу самых старательных. Теперь я могу лично наблюдать за поисками и следить за тем, чтобы никто не вздумал меня обокрасть, так что держать дело в тайне больше ни к чему. Можете свободно всем рассказывать о своем задании. Вам есть чем гордиться.
Всего на миг оторвавшись от своих сокровищ, Нептун обвел нас взглядом. Я уверена, что следующую фразу он произнес, глядя прямо на меня:
— Всё должно быть возвращено. Всё до последней безделушки. Вы меня хорошо слышали?
И, бросив напоследок еще один ужасный взгляд, Нептун громко ударил трезубцем о дно колесницы. В одно мгновение дельфины очутились перед колесницей и подхватили ртами поводья.
Теперь, когда его колесница доверху наполнилась драгоценностями, Нептун потерял к нам всякий интерес.
— Бистон, всё аккуратно сложи и заверни, — крикнул он через плечо. — Если узнаешь что-то новое о пропавших ценностях, явишься ко мне и доложишь. Просто так не приходи.
Дельфины сорвались с места и умчали за собой и колесницу, и Нептуна.
Только Морской царь исчез из виду, как мистер Бистон, кажется, стал выше ростом. И в голосе его снова появились так хорошо знакомые мне презрительно – угрожающие нотки. И куда только делось слюнявое сюсюканье, которое он издавал в присутствии Нептуна?
— Вы слышали своего царя, — произнес мистер Бистон, медленно обводя нас взглядом. — Мне незачем объяснять, какой он могущественный повелитель. Как он скажет, так всё и произойдет. А я, друзья мои, — мистер Бистон пригладил жидкие волосенки, — я отслежу, чтобы всё было именно так и не иначе. Теперь, когда наше задание перестало быть тайной, каждый житель острова примет участие в поисках и будет искать до тех пор, пока Морской царь не прикажет ему остановиться. Вы меня поняли?
Мы все закивали. Большинство моих одноклассников были слишком испуганы, чтобы ответить вслух. А я не столько испугалась, сколько рассердилась. Да кто он такой, чтобы указывать нам, что делать? Меня – то он точно не напугает!