шагов, и выключил его. Тогда Альберт просто собрал сыр и хлеб в пакет и, захватив большую бутыль лимонада, вернулся в башню. Спокойно вздохнуть он смог лишь после того, как задвинул щеколду. Предстоял вечер в осаде невидимых враждебных сил.

Наевшись, Альберт устроился на кровати с книгой, той самой, которую он купил в первый день – 'Страшные истории замков Луары'. Потом размышлял о предстоящем дне в средневековье и пытался просчитать все варианты. Однако вариантов было слишком много, они разветвлялись, грозя непредсказуемостью, и Альберт бросил это бесполезное и тревожное занятие, решив действовать по наитию. Все-таки козыри в предстоящей игре у него были, и главный – знание секрета манускрипта. Вернется только один. Поэтому надо было дать врагу понять, что он готов участвовать в ритуале добровольно и с радостью. Тогда будет шанс в самый ответственный момент первому занять место у блестящей поверхности.

Понемногу темнело, Альберт отпер дверь и вышел на лестницу. По-вечернему заливались птицы, прощаясь с солнцем, и через бойницу было хорошо видно, что на втором этаже старого крыла в одном из окон горит свет.

'А не наведаться ли мне туда для финального разговора, – вдруг подумал историк. – Ведь там, по- видимому, и находится тот, кто меня запер, и ждет завтрашнего дня. И это не управляющий. Это Николас'.

Тогда Альберт захлопнул за собой дверь и сбежал вниз. Гравий под ногами громко шуршал, когда он пересекал двор, и в светящемся окне отодвинулась занавеска. Дверь нового крыла была не заперта. Он поднялся по лестнице, прикинул, какая из дверей коридора относилась к освещенному окну, и постучался.

– Войдите.

– Добрый вечер, Филипп, – сказал Альберт, открыв дверь. – Или все-таки Николас? А может Ришо? Как мне к вам обращаться?

– Ну и когда же вы догадались? Все-таки нашли Жан-Пьера?

– Да нет. Он не успел ничего сказать. Просто вчера вечером мне вспомнилась фотокарточка из папки Крушаля, и я понял, где вас видел. Карточка была не подписана, но… как-то сразу стало понятно, что вы не управляющий, а, скорее всего, владелец Курсийона. Бывший владелец.

– Да, – рассеянно кивнул Николас. – Все так. Но какое это имеет значение, когда мы в одной лодке, и эта лодка завтра увезет нас из прошлого.

– Просто напоследок хотелось бы знать, с кем я сажусь в лодку, отправляясь в довольно опасные воды. Ведь процесс обратного перехода не апробирован. Может быть, манускрипт врет, или вы его неправильно прочитали, ведь сам я его не видел. А если я оттуда не вернусь, меня ждет смерть. Так что уж ответьте мне на некоторые вопросы.

– Какие именно?

– Ну, про кому, например. Зачем вам понадобилось изображать управляющего? Кто такой этот отшельник на дереве, и куда он делся? Зачем вы показывали мне свою лабораторию?

– Отшельник и есть настоящий управляющий, состоящий у меня на службе. И когда я затеял эту невинную игру, чтобы отвлечься от мерзкого Средневековья, управляющего надо было куда-то деть. Я предложил пожить ему в своем шалаше на дереве, построенном в память о детстве. Ему там самое место, ибо болтун и не сохранил бы секрета.

– Это я уже понял. А лаборатория?

– Тут я преследовал корыстный интерес. Когда вы появились, первой мыслью было отправить вас в Париж за манускриптом, ну и, кто знает, убедиться, что легенда о Николя Фламеле – правда. Сам я, будучи страстным поклонником алхимии, не имел такой возможности – съездить в Париж, по причинам, о которых уже говорил, но Фламеля могли навестить вы. А для этого вас надо было заинтересовать, что я и попытался сделать с помощью моего доброго друга Крушаля.

– Мне тоже интересен Фламель, но, к сожалению, уже не до него. Впрочем, в путешествии к югу от Курсийона тоже было много интересного, – сказал Альберт. – Так значит, смена личин – это лишь игра и развлечение?

– Совершенно верно.

– А зачем я был заперт несколько часов назад в подземелье?

– Вы были заперты? – Николас фальшиво округлил глаза.

– Вопросов больше не имею, – после паузы сказал Альберт, кладя ладонь на ручку двери. – Завтра у нас трудный день. Спокойной ночи.

9

Попытки поднять голову хватило, чтобы затылок пронзила мучительная боль – сказывался удар накануне. Но Альберт все-таки встал, преодолевая тошноту, и подошел к высокому квадратику света в стене. Если снаружи ему казалось, что это арбалетная бойница, то из темницы квадратик больше напоминал отдушину в прямом и переносном смысле.

Альберт поковырял грязь между камнями и потянул за веревочку. Достав кольцо, он протер его пальцами и сунул в неприметный кармашек за поясом. Правда, теперь было не совсем ясно: он не нашел кольцо в будущем, потому что изъял его сейчас, или по другой причине? Тем временем в коридоре послышался шум, пыхтение и звук медленных непонятных шажков. Альберт быстро подошел к двери и приник к прутьям, пытаясь разглядеть, что происходит.

Два человека, мелко переступая и кряхтя, осторожно тащили что-то тяжелое и прямоугольное, накрытое мешковиной. Напротив камеры они остановились, положили предмет на утоптанную землю, а затем поставили на торец. Потом прислонили свою ношу к стене и, проверив устойчивость предмета, ушли.

Сомнений не было: судя по размерам, под мешковиной было зеркало.

Слуги ушли, а у дверной решетки замаячило желтоватое лицо Ришо.

– Я не смог достать ключи, – сказал он, уже не скрывая равнодушия. – И вряд ли смогу. Пришлось перенести зеркало сюда. Придется вам участвовать в вечернем ритуале, сидя за решеткой. Эффект будет тот же. Главное, что вы будете рядом.

Такого поворота Альберт не ожидал. Кровь бросилась ему в лицо, и он закричал, сотрясая прутья:

– А что у вас висит на поясе, Николас, разве не ключи? Вы же управляющий!

– Успокойтесь… – ухмыльнулся Ришо. – Я повторяю: для вас нет никакой разницы, где вы будете. Так даже безопаснее: мало ли что может случиться по дороге в башню. Для меня же главное, чтобы рядом с зеркалом был я, а вы мне не мешали. То, что вы в клетке, даже лучше. Ваша самодеятельность может помешать. Теоретически, я мог бы вас открыть, но предпочитаю держать вас здесь.

– Но потом, когда вы переродитесь… Как я загляну в зеркало? – искренне возмутился Альберт. – Отоприте дверь!

– Нет, – лукаво ответил Ришо. – Когда я уйду, тело Ришо упадет, и его спина не будет загораживать вам зеркало. Видите, оно напротив – я все предусмотрел.

– Я поделюсь вашей тайной с бароном и все испорчу, если не откроете!

– А где вы здесь видите барона? Он предпочитает проводить время в пиршественной зале, а не в подземелье. Но если вдруг вам представится возможность с ним пообщаться, и вам поверят, это будет гораздо хуже, потому что думается мне: гореть на костре очень больно.

Альберт заскрежетал зубами.

– Положитесь на меня, Альберт, – снисходительно сказал Ришо. Очевидно, алхимик не был до конца уверен в манускрипте и предпочитал не раскрывать карты раньше времени. В случае неудачи ему не улыбалось встретиться с разъяренным Альбертом в будущем.

– Вы же понимаете, что в случае задержки с перемещением хотя бы на один день вам придется ответить за это там? – мрачно спросил историк, используя последний козырь.

– Я позабочусь, чтобы все прошло сегодня. А если что-то пойдет не так, или манускрипт подведет, обещаю, я выпущу вас через подземный ход. Клянусь, Альберт. Что касается возможных осложнений в виде барона, то в замок приехали бродячие артисты, а он падок до такого рода зрелищ и сюда вряд ли

Вы читаете Время Рыцаря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×