— Я и забыл, как лаконично ты иногда выражаешься. Могу ли я поинтересоваться, почему ты держишь своего Хэмфри в неведении?
Люси помедлила с ответом.
— Не вижу причин рассказывать о событиях, которые произошли много лет назад, задолго до моего знакомства с ним.
— Ты давно его знаешь?
— Вообще-то давно, чуть ли не с детства, но встречаться мы стали всего несколько месяцев назад.
— Ты его любишь?
— Я… он мне нравится. — Люси отвела взгляд.
— Я спросил не об этом.
— Хочешь еще кофе?
— Иными словами, это не мое дело, — подытожил Дерек. — Да, я хочу кофе.
Люси снова наполнила чашки, сознавая, что правдивым ответом на вопрос Дерека было бы «нет». Впрочем, ее отношения с Хэмфри или с любым другим мужчиной совершенно не касаются Дерека Коннора.
Дерек взял чашку и сел.
— Извини, — сказал он мрачно, — я не имею права вмешиваться в твою личную жизнь.
Люси небрежно отмахнулась.
— Ладно, оставим это, давай лучше попробуем коньяк, который подарил Мэтью. Кстати, ты ужинал?
Ее вопрос, казалось, позабавил Дерека.
— Да, а ты?
— Да, и в кои-то веки довольно плотно, я приготовила себе настоящий ужин. Обычно мне лень возиться, и я ем салат или…
— Сандвичи с беконом?
Люси ни за что на свете не призналась бы ему, что, с тех пор как они расстались, она даже слов таких старалась не произносить: «сандвичи с беконом». Она достала бутылку, Дерек откупорил ее и налил коньяк в две рюмки.
— Я решил рискнуть и приехать к тебе без звонка. У меня было предчувствие, что, если я позвоню заранее, ты откажешься со мной встретиться.
— Почему ты так решил? Ведь это я с тобой связалась.
— Но ты всего лишь написала письмо, точнее, напечатала на машинке, и подписалась как Люси Браун. Раньше, если помнишь, уже бывало, что ты отказывалась со мной разговаривать. — В серых глазах Дерека снова появился холодноватый стальной блеск. — Мы так нехорошо расстались, что я не удивился бы, если бы ты и через десять лет захлопнула дверь перед моим носом.
Люси фыркнула.
— Ну, знаешь ли, с тех пор, как мы виделись в последний раз, я немножко повзрослела.
Он задумчиво всмотрелся в ее лицо.
— Да, это так. За эти годы я не раз пытался представить, какой ты стала и нашу встречу.
Люси тоже много раз об этом думала, но не собиралась признаваться Дереку.
— Полагаю, ты представлял нашу встречу по-другому.
— Да, я думал, она произойдет в зале суда или в кабинете адвоката.
— В таком случае, я удивлена, что ты пришел сам.
Дерек пожал плечами.
— Я поддался импульсу. Мне давно нужно было отдохнуть от работы, один из моих сослуживцев хорошо знает этот район, и, получив от тебя письмо, я решил совершить небольшое путешествие в Уиксворт.
Его слова не очень убедили Люси.
— Мое письмо было простой формальностью, я не ожидала от тебя ответа, и уж, конечно, не рассчитывала, что ты почтишь мой дом своим присутствием.
Дерек улыбнулся. Уж лучше бы он оставался мрачным, подумала Люси, его улыбка даже через десять лет действовала на ее самообладание разрушительно.
— Я решил, что будет интересно встретиться с тобой еще раз, прежде чем наши жизненные пути навсегда разойдутся. Можешь считать это моим капризом, только никому не рассказывай: в профессиональной среде меня не считают капризным.
— Снова заботишься о репутации.
— Еще один памятный случай. Неудивительно, что ты подозревала, что это я прислал цветок и розу.
Люси запоздало сообразила, что сболтнула лишнее. Дерек снисходительно усмехнулся, и эта снисходительность ей очень не понравилась.
— Я тебя не подозревала. У меня лишь мелькнула такая мысль.
— Но, если цветы присылал кто-то из местных, ты наверняка можешь узнать его имя через службу доставки.
Люси объяснила, что цветок просовывали в щель для почты. Дерек нахмурился.
— Это мне совсем не нравится. Ты не представляешь, кто может этим заниматься?
Помолчав, Люси предположила:
— Не знаю, может, кто-нибудь из моих лондонских знакомых?
— Чем ты занималась в Лондоне?
Изо всех сил пыталась забыть тебя, мысленно ответила Люси, но сказала совсем другое:
— Ничем особенным. Зарабатывала на жизнь, встречалась с парнями, с одним даже некоторое время делила квартиру — незадолго до того, как Эмили предложила мне эту квартиру и работу в магазине. После этого наши отношения резко оборвались.
— Ты предпочла бизнес личной жизни?
— Да, тем более что Джозеф, как оказалось, рассчитывал на мне жениться.
— А ты этого не хотела?
Люси твердо посмотрела ему в глаза и медленно, с расстановкой сказала:
— Нет. Возможно, тебе это покажется странным, но брак с тобой навсегда отвратил меня от идеи замужества.
Губы Дерека отвердели.
— Но сейчас ты, очевидно, передумала.
— Нет, я бы не сказала. — Люси пожала плечами. — Но Хэмфри очень удобный партнер.
— Понятно. — Дерек задумчиво повертел в руке рюмку. — Где он живет?
Люси не хотелось отвечать на этот вопрос, но она не видела способа уклониться.
— В Лондоне.
— В таком случае, ваши интересы противоречат друг другу, не так ли? — Дерек покачал головой. — Что-то мне подсказывает, что Хэмфри не так уж хорошо тебя знает. Вы обсуждали этот вопрос?
— Нет еще. Хэмфри впервые заговорил о браке на этой неделе.
— Но, по-видимому, ты отнеслась к его предложению благосклонно, иначе не стала бы обращаться ко мне за разводом.
Люси все больше убеждалась, что совершила огромную ошибку, написав письмо Дереку. Ей следовало действовать через Мэтью. Неожиданное появление Дерека в квартире, которую она привыкла считать своей неприкосновенной территорией, маленькой крепостью, очень ее тревожило.
— Не совсем так, — сказала она, — просто предложение Хэмфри подтолкнуло меня сделать то, что давно пора было сделать. Я приготовлю еще кофе.
В действительности ей совсем не хотелось больше кофе, просто нужно было как можно скорее остаться одной, хотя бы на несколько минут скрыться где-то от Дерека. Люси с досадой была вынуждена признать, что по-прежнему не может оставаться равнодушной к нему. Даже просто находиться с ним в одной комнате, и то опасно. Дерек и в свои двадцать два казался более зрелой личностью, чем его