невинных людей. Если нам удастся помочь деревне без глупого риска, мы поможем. Так или иначе нас скоро ждет сражение. — Он посмотрел на новый меч у сына на поясе. — Как тебе оружие?
— Превосходно! — быстро ответил Эдмунд. На самом деле меч был тяжелый и неудобный, не то что меч Клуарана, однако он положил руку на рукоять и изобразил уверенность.
— Покажи, как ты им пользуешься! — приказал Георед.
Почти вся королевская рать уже разошлась по палаткам, но раскаленные угли от дюжины костров давали достаточно света, и часовые с любопытством смотрели, как Эдмунд извлекает свой новый меч и показывает отцу приемы, которые помнил еще по прежней жизни в Суссексе. Как давно это было! Но оказалось, что Эдмунд неплохо отбивал удары отца, когда тот, вытащив собственный меч, решил помериться с ним силами.
— Недурно! — сказал Георед после долгого поединка. — Хотя напрасно ты так осторожничаешь, Эдмунд. Помни, при ударе противника надо делать шаг в сторону, а не пятиться. И будь всегда начеку!
Эдмунд отдыхал, опершись на меч. Георед посмотрел на него с состраданием.
— Все, теперь ступай спать. Я приду к тебе, когда два последних увальня явятся с донесением.
Эдмунд был напряжен, как натянутая тетива лука, и даже помыслить не мог о сне, однако сделал так, как велел отец. Но едва он сбросил тяжелый плащ и улегся, как с улицы донесся шум.
— Наконец-то! — услышал он отцовский голос. — Оба или только один?
— Как будто оба, но часовой не уверен, государь, — ответили ему. — Говорит, уж больно медленно они приближаются!
— Я покажу им «медленно»! — рявкнул Георед. — Как только доплетутся, чтоб живо ко мне! Их и так заждались.
«Почему лазутчики медлят?» — пронеслось в голове у Эдмунда. Он перенесся внутренним взором в поле. Через мгновение он уже видел все чужими глазами: лагерные огни за кустами, медленное движение разведчиков. Оба, кажется, избежали ранений — тогда зачем так переваливаться с ноги на ногу? Тут пахло хитростью!
Потом появилось множество неясных силуэтов — целая дюжина, и не в шерстяных плащах, а в грубых, тяжелых шкурах…
Но это были не разведчики, возвращающиеся с задания! Эдмунд выскочил из шатра, чтобы предупредить об угрозе, но спохватился. Как заставить отца поверить ему и при этом не выдать свой дар провидца?
Георед стоял в окружении нескольких человек.
— Наконец-то наши лазутчики пожаловали! — сказал он подошедшему Эдмунду.
Эдмунд глубоко вдохнул:
— Откуда ты знаешь, что это наши лазутчики, а не враги?
Георед долго смотрел на сына, а потом засмеялся.
— Полюбуйтесь, сынок напоминает мне об осторожности! Капитан, — обратился он к одному из командиров, — отправь кого-нибудь на окраину лагеря, надо подать им сигнал.
Немного погодя до Эдмунда донесся тихий свист. Потом свист повторился, и послышались голоса.
— Они не отвечают, государь, — доложил капитан.
Георед метнул на Эдмунда странный взгляд. Подозрение? Или отец доволен бдительностью сына?
Король уже отдавал срочные приказы:
— Поднять лагерь! Всем покинуть палатки и построиться с оружием. — Он покосился на Эдмунда. — Мужчинам выдать оружие, женщин и ребенка перевести в северную часть лагеря.
В лагере начались спешные приготовления к бою. Эдмунд побежал к палатке гостей. Элспет выходила оттуда с Вульфом, но, увидев Эдмунда, она поручила мальчика Эоланде и что-то шепнула ей. Фея кивнула, и Элспет бросилась к своему другу.
— Элспет! — крикнул Вульф, но Эоланда уже уводила его. Рядом с ними появился приставленный королем часовой.
— Я буду драться вместе с тобой, — заявила Элспет.
— Я так и думал, — ответил Эдмунд и прибавил: — Только будь осторожна!
— Ты тоже! — с тревогой сказала Элспет.
Она сжимала в левой руке меч. Эдмунд вспомнил, что даже левой рукой она владеет мечом лучше, чем он.
За лагерем нарастал гул. Сначала Эдмунд решил, что движется стадо коров. Но вот в лагерь ворвались детины в шкурах, с перекошенными от крика ртами, размахивавшие мечами и топорами.
Георед первым преградил недругам путь. Угли догорающих костров отразились от его высоко поднятого меча.
— Ко мне! — крикнул он. Ответом ему стал дружный рев дружины, бросившейся к своему предводителю.
Эдмунд, проталкиваясь в толпе, почти не видел, куда бежит, — он хорошо знал свою цель: добраться до отца.
Георед оказался в окружении врагов. Похожий на медведя воин с огромным топором решил помериться с ним силами. Георед нанес могучий удар мечом и выбил у него топор. Эдмунд понял, что в учебном бою с сыном отец показывал лишь десятую долю своей силы и умения. «Я должен доказать, что достоин своего отца!» — решил Эдмунд.
Но перед ним уже выросла стена из гигантов в шкурах. Они грозили ему, скалили зубы, размахивали мечами и боевыми топорами. Эдмунд с трудом отразил один удар и так ушиб при этом руку, что она на несколько секунд онемела.
Эдмунду приходилось выдерживать удары и пинки со всех сторон. Рука болела от меча, зловонный мех противников лез ему в рот, всюду сверкала безжалостная сталь. Один великан набросился на него с топором. Удар пришелся в нагрудник, но свалил Эдмунда с ног. Великан тоже упал. По его руке, только что сжимавшей топор, бежала кровь.
Эдмунд, не помня себя, торжествующе закричал и снова занес меч, но противник уже убегал. Оглядевшись, Эдмунд понял, что враг отступает. Воины Геореда радовались своей победе, но король был мрачен.
— Слишком быстро они отошли, — сказал он. — Мы не уничтожили и полдюжины!
Действительно, на земле лежало два-три трупа. Никто из своих не погиб в бою, хотя несколько человек были ранены, и королевский лекарь оказывал им помощь.
— Это отход, а не бегство, — сказал кто-то. — Похоже, они проверяют наши силы. И могут снова нагрянуть.
— Верно, — пробасил Кэтбар. — Их гораздо больше, этот отряд — так, мелочь. Если у них есть командир, то он наверняка замышляет окружить лагерь. Я считаю, что нам надо уйти.
— Те, кого ты видел у дороги, превосходят нас числом? — обратился Георед к своему разведчику, успевшему вернуться. Тот кивнул. — Значит, так тому и быть, — решил король. — Уходим отсюда. Направление — на запад, — сказал он своим помощникам. — Отдавайте приказ. Всем взять доспехи и вещевые мешки.
Георед приказал слуге принести из шатра то, что было необходимо в походе ему и Эдмунду. Он с удовольствием наблюдал за сыном, пока тот вытирал травой свой новый меч и вкладывал его в ножны.
— Что ж, Эдмунд, ты стал воином раньше, чем я предполагал, — молвил он. — Возможно, это к лучшему. Ты видел карту — скажи мне, куда нам идти?
Глядя на невозмутимое лицо Геореда, Эдмунд чуть не рассмеялся — даже когда им грозит опасность, отец не забывает его учить!
— Надо подниматься выше, — серьезно ответил он, — но горы слишком далеко. Река, которую мы перешли вчера вброд, течет на запад. Там есть мост…
— Молодец! — похвалил отец сына. — До моста осталось немного. Карта, по крайней мере, в этом не врет: наши разведчики видели мост. Если мы быстро доберемся до него, то врагам нас уже не достать.
Лагерь спешно свернули. Отступлением руководил военачальник, которому Георед доверял больше