нетрезвым людям. Создавалось впечатление, что он живёт под лёгким наркозом. Двигаясь, как пароход в тумане, Брайдер и играл, и общался будто адекватно, но у собеседника создавалось твёрдое впечатление, что разговаривает Майор с кем-то другим — милым, добрым и доверчивым существом.
Барбару это не напрягало. Ну, подумаешь, видит в ней Брайдер кого-то другого. Пить-есть не просит, наоборот — сам угощает, в общении мил и обходителен, шутит деликатно. Джентльмен!
Когда Барбара выиграла полуфинал, они здорово загудели. Они не спали всю ночь, несмотря на то, что Томасу в следующий вечер предстояла такая же игра. Брайдер прямо сказал, что его не интересует победа, он приехал расслабиться и покутить, как всякий уважающий себя пират. Поэтому они и кутили, и танцевали, и пели караоке, и играли на рулетке, и в блэк-джек, и в маджонг, и снова на рулетке, и всё время выигрывали, купили где-то карту клада понапе, договорились отправиться в плаванье вместе, а напоследок поженились.
Барбара всё утро не могла понять, откуда у неё кольцо на пальце, а когда увидела свадебные фото — испугалась неимоверно. Не хватало связать себя узами брака на старости лет! С кем — с мальчишкой! Кошмар и ужас!
Полдня она отмокала в ванной, вызвала в номер массажистку, специалистку по макияжу и мастера по ногтям — они вчера, оказывается, накупили билетов мгновенной лотереи и стирали защитный слой ногтями (более половины были выигрышными, не джек-пот, конечно, но всё равно — не в убытке). К вечеру, обретя себя, Барбара вышла из номера — и в ресторане вновь столкнулась с Томасом.
— Привет, Барби! — закричал он, едва завидев в дверях. — Я сегодня играю, придёшь смотреть?
— Привет, Майор, — сказала Барбара, едва приблизившись. — Послушай, вчера…
— Мы славно оттянулись, согласен. Сегодня я проиграю, потом мы дождёмся твоей победы — и махнём на Понпеи.
— Куда?
— Детка, ты меня удивляешь! Карта у меня в кармане, мы отправляемся, как только ты обуваешь всех этих напыщенных засранцев.
— Майор, может, нам не стоит торопиться. В конце концов, я уже немолода.
— Я тоже не юноша, что с того? Тебе не у шеста плясать, там землю копать надо.
— Землекоп из меня, боюсь, тоже аховый.
— Детка, не расстраивай меня, а то я, чего доброго, разозлюсь, а когда я злюсь — я трезвею. Мне ещё играть сегодня.
— Я хотела поговорить по поводу вчерашнего…
— Мы же вчера классно оттянулись, правда? — насторожился Брайдер.
Похоже, пока не протрезвеет, смысла говорить серьёзно не было. Барбара решила не торопить события. Майор протрезвеет, увидит, с кем он на самом деле крутил роман, испугается и сбежит. Ну, поженились они. Майор не помнит, а ей это, если подумать, тоже неважно, так что можно расслабиться и получить удовольствие, как любят говорить в Америке.
И она расслабилась. Они снова дали жару, и остановились только когда у Брайдера зазвонил мобильный, и его агент, писая кипятком, потребовал сию минуту явиться в зал, потому что через полчаса начнётся игра.
— Том, да ты пьян в сосиску! — выругался агент, когда Барбара с Майором шустрым кабанчиком метнулись в зал «Пасадена» отеля «Бонавентура», в котором и проходила игра.
— Генри, я всегда пьян в сосиску, поцелуй меня в брюки, — ответил Брайдер. — Детка, жди меня, я быстро.
И вышел к столу, где его ждали противники, трезвые, злые, и твёрдо настроенные на победу.
Всю игру Томас улыбался, заказывал невообразимое количество взяток и брал их все, без переборов. Соперники сначала нервничали, потом оказались абсолютно деморализованы, несколько раз переигрывали, потому что им казалось, что где-то здесь обман, а когда Томас завершил игру бесподобным флэш-роялем, один из соперников даже расплакался.
— Сукин сын, — только и выдохнула Барбара, когда Брайдер выиграл полмиллиона. Надо было спешно покидать зал, пока Томас не выдал их маленький секрет.
Как назло, вокруг стало ужасно тесно, не протолкнёшься. С одной стороны, вроде, и хорошо — в толпе пойди, найди человека. Но, с другой, — Майор в этом своём полусне всё видит, всё слышит, и не ошибается.
Вот и сейчас:
— Барби! Иди сюда!
Несколько минут позора перед телекамерами. Фотосессия под пристальными и недобрыми взглядами агентов — её и Тома. Бокал шампанского, который добил, наконец, Томаса, и его отнесли в номер.
Барбаре пришлось отдуваться за двоих.
— Госпожа Кравец, не торопитесь, — попросил Льюис, её агент.
— Я вся внимание.
— Вам тут что — игры, мэм? Развлечения?! — спросил Генри резче, чем следовало.
— Сэр, мне тут именно что игры и развлечения, — холодно ответила Барбара. — И потише, кругом люди.
Льюис взял коллегу за локоть и легонько сжал — не торопись. Генри остыл.
— Мэм, вы понимаете, что ситуация возникла неловкая. Никто не ожидал, что Том сегодня будет так играть. Его хотели дисквалифицировать, но алкоголь допингом не считается, даже наоборот — притупляет реакцию. Признаюсь, я сам не ожидал, что Том выиграет, это неприятный сюрприз.
— Поздравляю вас, — Барбара улыбнулась агенту Брайдера. — К чему было шуметь?
— Да я…
— Спокойно, Генри, сейчас мы всё разрулим. Госпожа Кравец, — Льюис сделался крайне жёстким, — вы понимаете, чем чревата ваша идиотская выходка с браком. Конечно, вы не знали, что так всё обернётся, но в правилах ясно сказано: родственники и лица, состоящие друг с другом в браке, играть не могут, ни в отборочных играх, ни, тем более, в финале.
— Я сожалею.
— Тут не надо сожалеть. Тут надо разводиться, причём громко и со скандалом. Иначе нас дисквалифицируют, обоих.
— Но Томас, насколько я знаю, даже не собирается играть.
— Чёрта с два он не собирается! У него контракт, как и у вас! — опять вспылил Генри.
— Во-первых — контракт: играть до последнего. Не забывайте, что мы работаем на вас за комиссионные, и в наших интересах, чтобы наши клиенты играли и выигрывали. На кону — два миллиона долларов, из них пять процентов будут принадлежать или Генри, или мне. Сто тысяч долларов, согласитесь, больше, чем двадцать пять, а мы всерьёз надеемся получить эту сумму.
— А во-вторых?
— А во-вторых, все букмекерские конторы стоят на ушах: кто станет нынешним победителем. На вас и на Тома ставят невероятные суммы, причём на Тома куда выше, потому что у вас этот раз уже пятый, а у него — первый, он — тёмная лошадка.
— Я вам что — лошадь скаковая?
— Госпожа Кравец, вы не лошадь, но это Вегас, здесь ставят всё и на всех. Вам надо развестись…
— Может, мне ещё подыграть ему за столом?
— Я вас об этом не просил.
— Но подумали?
— Госпожа Кравец, я знаю, что вы хотите победить. Но скажу откровенно — этот год не ваш. Год за годом вы показываете всё более значимые результаты, но пока вам стоит подождать. Я бы вообще на вашем месте взял тайм-аут годиков на пять, а потом вернулся и с триумфом занял первое место.
— Посмотрите на меня, через пять лет я могу склеить ласты.
— Ну что вы, вы ещё всех нас переживёте. Не торопитесь, это большая игра, тут надо либо всё и сразу, либо издалека и неторопливо. Ждите нас завтра в номере у Тома, мы приедем с репортёрами. Вы ведь знаете, где он живёт?