— Довольно смутно. Когда мы проходили ритуальные пытки, я сделала две флейты. Мне не показалось, что это слишком уж сложно, хотя, конечно, противно и кроваво… А что, эта флейта сильно отличается от обычной?

— Сама подумай. Обычной флейтой можно оглушить или убить. А способность поднимать тела и власть над демонами — это уже высокая некромантия.

— Но как некромант я ниже среднего.

— Знаю. Потому я и был так удивлён… и напуган.

Вариша подумала и, запинаясь, изложила ему то, что говорила Вейтлинь:

— 'Иные вещи возникают, пожелав того, а мы лишь выполняем их желания воплотиться', — повторил магнус. — Миа пыталась говорить мне что-то похожее, но я не понял. Я всегда был практиком, а подобное мистическое отношение к вещам… наверное, я был не прав.

— …О следах я и не подумал. Что с меня взять — горожанин. Но ты молодец.

Хегор скромно улыбнулся.

— Оставляю подгонку веса на тебя. Что там ещё, запах? Последнее и самое сложное, — сказал Дарт Ворк. — На ярмарке, безусловно, будут собаки. Но их можно просто аккуратно обходить. Но, возможно, на ярмарке будут и оборотни. И вот их-то не обойдёшь просто так. И они мгновенно почуют, что с тобой что-то не то. У тебя есть какие-нибудь соображения?

Хегор растерянно покачал головой.

— Запах я подделывать не умею.

Йурий улыбнулся.

— Ты рассказывал мне о самом начале своего путешествия. Поймал рыбу — оброс чешуёй. Съел гадюку — заимел ядовитые железы. Твоё тело помнит всё, что с ним было. Тот-кто-внутри способен воспроизвести всё, с чем ты конактировал. Любую биологическую конструкцию.

— Ты предлагаешь мне… убить и сожрать человека? — севшим голосом сказал Хегор.

Дарт Ворк зловеще улыбнулся. Потянулся и пристукнул по 'пню', мозаика стола замерцала и выбросила световую карту.

— Вот, пожалуйста. Надо выбрать, где мы можем подловить подходящую жертву.

— Жертву?.. — прошептал парень.

— Ну конечно.

— Учитель…

— М-м-м? — полузакрыв глаза, маг водил рукой над картой.

— Не стоит так утруждаться. Ярмарка… конечно, я рад бы посетить… но… вполне могу обойтись без…

— Подходящее местечко, — бормотал тем временем учитель, не слушая его, манипулировал над картой. — Здесь, здесь, и… нет, отметаем… а ещё здесь и вот туточки… А? что ты сказал?

— Если для подделки придётся убить человека, — с трудом выговорил Хегор, — то я против. Пожалуйста, не надо…

Дарт Ворк молчал, пока удивлённый ученик не поднял взгляд.

Учитель улыбался. Хегор никогда не видел, чтобы гораздый на шутки весёлый маг улыбался именно вот так — добро и тепло, без обычной своей насмешливости, без ехидства.

— Я рад, — негромко сказал Йурий.

— Чему?

— Что не придётся тебя убивать.

Хегор от неожиданности икнул.

— У-у-учитель?..

— Ты силён, мой ученик. И со временем станешь ещё сильнее. Жизнь обладает таким свойством — она пробивается везде. В отличие от смерти, она может прогрессировать бесконечно. Такая сила — у мальчишки?

Это было испытание. Если бы ты согласился, я попытался бы убить тебя, — Дарт Ворк снова улыбался по-прежнему, так, как будто загадал некую загадку и теперь наблюдал за реакцией ученика. — Есть некоторый шанс, что у меня не получилось бы.

Хегор перевёл дух и нервно засмеялся.

— Учитель… если бы ты настаивал… я бы убил тебя.

— Попытался бы убить, — поправил Дарт Ворк весело.

— И есть некоторый шанс, что у меня получилось бы.

— В точку, парень. Ладно, давай продолжим…

Тебе многое придётся решать самому. Я кое-что знаю о природе запахов, но о пределах чутья оборотней имею лишь смутное представление. Если просто дать тебе понюхать человека, ты не сможешь воспроизвести этот запах?

— Смогу, — подумав и посоветовавшись с тем-кто-внутри, ответил Хегор. — Но обмануть таким смогу разве что другого человека. Оборотень почует подделку.

— Хорошо… то есть плохо. А если дать тебе лоскут человеческой кожи с потовыми железами?

Хегор неуверенно покивал.

— Надо подумать. Но как мы будем добывать… э-э-э, лоскут?

— Поскольку нечего расчитывать на человека, готового добровольно расстаться со шматом кожи… Нам придётся его отобрать.

Учитель пристально глянул на ученика.

— Потеря лоскута кожи — не смертельно, — неуверенно сообщил Хегор.

— Верно. Так, давай… — Дарт Ворк произвёл некие манипуляции над картой. — Подходящее местечко. Здесь, здесь, и… ага.

Он поднял руку и взвизгнул — тонко, пронзительно.

Хегор подскочил от неожиданности. И ещё раз, когда в ладонь учителя свалилась летучая мышь.

Зверушка явно была непростой. В восприятии Хегора она представала клоком тьмы, не обладала запахом, не излучала тепло, двигалась не так, как должно живое существо. Красные глаза уставились на парня.

— Сюда смотри, — Дарт Ворк прищёлкнул пальцами, привлекая внимание тварюшки, погладил пальцем приплюснутую голову, огромные мохнатые уши, уродливое рыльце.

Мышь пискнула и вцепилась ему в палец.

Хегор снова вздрогнул, но тут же сообразил, что это было частью магии. Зверушка заработала чёрным языком, подбирая капли крови, и вместе с влагой жизни в неё входила какая-то иная сила.

Йурий дунул на палец, и ранки закрылись. Маг ткнул летучую мышь носом в карту, где были иным цветом выделены какие-то области:

— Понятно? — спросил. Зверушка пискнула, и Йурий швырнул её вверх.

— М-м-м… учитель? — неуверенно спросил Хегор. — А что это было?

— Пикачу посмотрит эти места, — Йурий указал на карту. — При удаче он найдёт там людей, у которых мы сможем позаимствовать нужные ингридиенты.

— А… — Хегор замялся. Учитель ободряюще улыбнулся ему:

— Спрашивай.

— А… как именно мы будем заимствовать? — прошептал Хегор.

— Вот и придумай. Я же сказал, запах — целиком и полностью твоя забота.

Хегор вздохнул горестно. Впрочем, он прибеднялся — задача обещала быть интересной и сложной, он уже научился получать удовольствие от такого рода вещей.

В душе просыпалось предчувствие праздника, словно в детстве. Тогда мама доставала из сундуков лучшие наряды, отчим чистил сапоги и варил клей, чтобы восстановить перламутр на наборном поясе. Брат маялся с вышитыми рубахами и целыми днями крутился у зеркала, сдвигая ножны так и этак, пытаясь сообразить, как он выглядит более мужественным. Хегор отмывался от смолы и глины и пытался сделать что-то со своими упрямыми волосами, прикидывая — не стоит ли на этот раз послушать Даниса и в самом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату