Джейн поднялась с дивана.
— Мэри, ты не должна наговаривать на Тая, к тому же в присутствии тети Элис. По правде говоря, меня порой обескураживает твоя воинственность. Тай ничем не заслужил такого отношения. На самом деле, неприязнь, которую наш отец испытывал к его семье, была надуманной и нелепой.
— Джейн, что ты говоришь? — оторопела Мэри от слов сестры.
— Это правда! Ты знаешь, каким был наш отец. А вот что мне действительно непонятно, так это то, как ты можешь сохранять в себе его деспотичные замашки?!
Мэри не знала, что и сказать. Она растерянно попятилась, сюртук Барлоу упал с ее плеч.
Тай поднялся на ноги.
— Пожалуйста, Джейн, не нападайте так на Мэри. Мы ругаемся с ней при каждой встрече. Мы соперники. Этого следовало ожидать.
Мэри прищурилась. Почему он защищает ее?
— Соперники в чем? — спросила миссис Пиблз.
Барлоу коротко пояснил:
— Мэри недавно купила лошадь, которую я сам очень хотел купить. Она думает, я приехал сюда только ради того, чтобы она мне ее уступила.
— Чего я не сделаю никогда! — горячо заверила Мэри. — И не думайте, что я не смогу удачно выйти замуж, — добавила она. — Я сделаю все возможное, чтобы купить Таннера.
— Да, я вижу, — насмешливо сказал он, окинув многозначительным взглядом ее вызывающий наряд. Но это был не тот пламенный взгляд, который обычно вызывает у мужчин вид полураздетой женщины. Это был высокомерный взгляд, полный пренебрежения и холодности, который заставил Мэри смутиться еще больше.
Да пропади он пропадом! В ней взыграла уязвленная женская гордость, и она, плотнее укутавшись в его сюртук, вспыльчиво закричала:
— Погодите, Тай Барлоу. Я поставлю Лондон на уши! Мужчины будут умолять меня выйти за них! Они согласятся купить мне все, что я захочу! И вы никак не сможете мне помешать! Так что лучше убирайтесь домой прямо сейчас!
Что-то промелькнуло в глубине его глаз, она не поняла, что именно: не гнев, но какое-то другое сильное чувство.
Он со свойственной ему иронией спокойно произнес:
— О нет, я не могу уехать сейчас. Видеть весь Лондон у ваших ног — это зрелище, которое я не пропущу и за конюшню превосходных лошадей!
Своим вспыльчивым выпадом она задела его и сама бросила ему вызов. Отступать было поздно. И винить в этом она могла только себя.
На миг в ее мыслях вспыхнула картинка из прошлого — то лето, когда ей было пятнадцать, а ему восемнадцать. Они тогда с упоением целовались, и вкус этого поцелуя она помнила до сих пор. Тряхнув головой, она вернулась к реальности. Сейчас Тай Барлоу был ей ненавистен.
— Что ж, — гордо сказала она, — тогда, видимо, вам действительно следует стать нашим эскортом. Увидимся завтра вечером!
Она резко развернулась на пятках, так что чулки заскрипели по паркету, и выскочила из комнаты.
Миссис Пиблз первая нарушила молчание.
— Что это было?
Глядя на захлопнувшуюся за ней дверь, Тай почувствовал неприятный осадок внутри. Чертова Мэри! У нее разума не больше, чем Бог дал мухе, иначе она признала бы поражение и позволила ему купить Таннера.
И что это на нее под конец нашло? Какие фантазии вдруг посетили ее упрямую голову, так что зеленые глаза потемнели от страсти? А как призывно она облизала губы! По-детски непосредственная, она не осознавала, что делает, — в этом он не сомневался, но, в конце концов, это было неважно: его горячая кровь взыграла. Что ему было делать, когда она стояла перед ним в одной тонкой облегающей сорочке? Ведь, черт возьми, он же не был евнухом!
Он заставил себя улыбнуться и повернулся лицом к женщинам.
— Она упрямая девица, — постарался сказать он самым беспечным тоном.
Миссис Пиблз закатила глаза в знак согласия.
— Да, найти для нее мужа будет адски трудно!
Она принялась пересказывать им злоключения с преследованием Мэри. Тай почти не слушал и заметил, что Джейн тоже отвлеклась, о чем-то задумавшись. Время, ограниченное рамками приличия для визита вежливости, истекло.
При первой же удобной возможности он поднялся и стал откланиваться. Джейн быстро предложила проводить его до двери, опережая миссис Пиблз.
Выйдя из гостиной, Тай поблагодарил ее.
Джейн улыбнулась.
— Тетя Элис — это нечто.
Они помолчали.
— Мэри — тоже. Хотя и в другом смысле.
— В общем-то, да.
В передней Джейн сообщила Говарду, что сама проводит гостя, и тот молча удалился. Оставшись с Барлоу наедине, Джейн спросила:
— Что вам рассказал Дэвид?
Тай пожал плечами и признался:
— Все.
— Понимаете, я просто хочу, чтобы Мэри была счастлива, — сказала Джейн. — Я знаю, она хочет лошадь, но, я думаю, лучше пусть это будет муж.
Он в знак поддержки и понимания пожал ей руку.
— Безусловно. — А про себя добавил: «При условии, что он не будет богат».
Джейн поняла, о чем он думает:
— Потому что лошадь нужна вам.
— Потому что Мэри заслуживает большего, — ответил он, удивляясь себе.
— Вы правы, — согласилась она с грустью. Взяв его шляпу со столика и сдув с нее пылинки, она мечтательно сказала: — Когда-то я думала, вы будете с ней прекрасной парой.
Тай сухо рассмеялся, но смех вышел неубедительным.
— У вас было помрачение ума? Надеюсь, оно прошло.
— Я знаю больше, чем вы думаете. — Она протянула ему шляпу. — Ведь вы с Мэри были когда-то близки.
Тай не знал, что сказать. Ему казалось, что им удалось сохранить отношения в тайне. Но и отрицать он ничего не стал, зная, что Джейн можно доверять.
— Это было слишком давно. И я не знаю, насколько близки мы были на самом деле. — Тай замолчал. От воспоминаний о жгучих поцелуях, ворвавшихся в его мысли, по телу пробежала сладостная дрожь. Затем, взяв себя в руки, он добавил: — Но Мэри ясно дала понять, что я ниже ее по положению.
Было странно, что эти слова, произнесенные ею давным-давно, до сих пор не утратили для него своей жгучей силы, в то время как ее нынешние насмешки совсем не задевали его.
— Тай, послушайте, — начала Джейн, но он отвернулся.
— Все в прошлом, оставьте. — Он протянул руку к двери.
— Отец тогда сильно избил ее, — быстро заговорила Джейн, преградив ему дорогу. — Я не понимала, что происходит. Это случилось вскоре после смерти матери. Кроме Мэри, у нас с Найлом никого не осталось. Мы были так напуганы. Она даже перестала выходить из комнаты. Позже я поняла, что отец наказал ее из- за ваших встреч. Знаете, он был достаточно холодным и жестоким человеком. Иногда мне кажется, чувства Мэри к нему очень противоречивы. Мне проще, возможно потому, что она всегда защищала меня.