конфликт, после чего Генри исчез на длительное время. Я вам

уже докладывал, что и жена не поддерживает с ним контакт.

Более того, около месяца тому назад он уволился с работы,

так что местонахождение Генри Моррисона нам пока неиз(

вестно.

«Уорбик здесь не совсем прав, - подумал Сэм. - Инфор(

мация не столько неожиданная, сколько неприятная. Что нео(

жиданного в том, что у сына с отцом и женой не сложились

отношения? Как говориться, сплошь и рядом. Похоже, что у

старшего Моррисона был своеобразный характер, по край(

ней мере, не особенно коммуникабельный, так что участие

сына в этом деле можно рассматривать как вероятное, но не

более чем «пятьдесят на пятьдесят». Похоже, Уорбику при(

дется повозиться в поисках Генри, а это - время, которого так

не хватает. Завтра утром предстоит малоприятное объясне(

ние с начальством, а ведь во всем этом деле есть только воп(

росы, и вот прибавился еще один. Прошло уже более полусу(

ток с момента выхода утренних газет, да и телевидение, на(

верняка, не обошло нас вниманием, а Генри не откликнулся.

Почему? Нет сомнения, что сержант найдет младшего Мор(

рисона, эту «иголку в стоге сена», но, опять(таки, время…»

– Что намечаешь сделать в первую очередь?

– Не будете возражать, если завтра выеду в Манчестер?

– Разумно.

– Сэр, имеется еще полезная информация: миссис Кель(

вин периодически контактирует с племянником, точнее, он

иногда звонит ей. Вообще, она характеризует Генри как чело(

века мягкого и безвольного.

126

– Когда он звонил последний раз?

– В том то и дело, что в это воскресенье, после полудня.

– О чем был разговор? Генри просил что(то? Деньги?

– Нет, беседа была об общих семейных интересах, о здоро(

вье. Миссис уговаривала помириться с отцом и, по ее словам,

Генри обещал это сделать.

– Откуда был звонок?

– Пока не знаем.

Уорбик сосредоточенно перебирал документы, вытащил,

наконец, листок и положил перед комиссаром.

– Миссис Кельвин утверждает, что на безымянном паль(

це руки брата было обручальное кольцо, перешедшее к нему

от покойного отца. На внутренней стороне выгравированы

две даты и инициалы: 1901(У.М. и 1945(Р.М. - годы бракосо(

четания Роджера и его отца. Я уже интересовался: кольцо на

пальце покойного отсутствовало.

– Эта штука где(нибудь, да всплывет. Гравировку спилят,

но след останется. Есть еще что(нибудь?

– Пока нет, сэр.

– Тогда на завтра: по дороге в Манчестер загляни в Окс(

форд и познакомься с материалами экспертиз. Перспектив(

ный след - кусочки земли из района Сток(он(Трент. Поис(

ком того, кто их оставил, займутся местные спецы, но не ис(

ключена связь с Генри, и поэтому будь постоянно в курсе дела.

За Уорбиком закрылась дверь, и тишина вдавила Сэма в

кресло; болело все тело, особенно спина, ныли левое плечо и

рука, а голова напоминала замкнутое пространство с гудя(

щими и звенящими колоколами. «Скорее в ванну, и - в по(

стель», - перспектива манящая и расслабляющая, и с мысля(

ми о ней комиссар собирал документы со стола. С фотогра(

фии на него смотрели спокойные, даже можно сказать сон(

ные глаза Роджера Моррисона; узкое, продолговатое лицо,

гладко зачесанные назад волосы и нос - наиболее характер(

ная черта лица (тонкий, непропорционально длинный, с не(

большой горбинкой. «Дремлющая птица, - первое, что при(

шло на ум Сэму. - Такое лицо стало бы легкой добычей кари(

катуриста!». Рука невольно потянулась к нижнему ящику

стола, где лежали деревянные заготовки. «Нужно сейчас за(

127

фиксировать это впечатление!» - и с этой мыслью он каран(

дашом вывел на одной из граней профиль, а на другой анфас

нотариуса.

На выходе из Управления его остановил дежурный:

– Комиссар, для вас тут оставлен пакет.

На плотной бумаге большого конверта размашисто, рукой

Майкла Бриггса, написано: «Комиссару Шоу - в качестве до(

пинга». Внутри оказался свежий номер газеты «Сан», на пер(

вой странице которой красовался заголовок: «Московский

след?». Уже с первых строк статьи Сэму стало ясно, что эта

бульварная газетка в очередной раз отличилась макулатур(

ной журналистикой: «Наш достоверный источник информа(

ции из Скотленд(Ярда сообщил, что у полиции уже сложи(

лась версия о причастности Наума Вольского, родственника

и гостя из Москвы, к воскресному двойному убийству». «Эти

перлы можно почитать и потом», - со злостью подумал Сэм.

Уже дома, наслаждаясь покоем в горячей ванне, он услы(

шал возмущенный голос жены:

– Да что они себе позволяют?! Неужели это правда? Или

очередной рекламный трюк?

– О чем ты? - Сэм с трудом разомкнул глаза и увидел Сар(

ру с газетой в руке. - А как комментирует другая пресса?

– Твои любимые «Таймс» и «Гардиан» дают подробности.

И как они только их добывают? Прямо настоящие сыщики!

Только противоречат друг другу: «Таймс» утверждает, что

Вы читаете Пятый угол
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату