Нет, нет, избави боже! Теперь его на ней женить негоже. Угодно королеве, чтоб простил Маркиза я по просьбе доньи Анны И он отца кузине заменил, Что, признаю́сь, мне самому желанно. К нему тайком сходите — посадил Его я в башню крепости Триана[38] — И объявите, чтоб кузину он Взял в жены, если хочет быть прощен. Дон Дьего
Он этого, я знаю, жаждет страстно. Король
Ну, что ж, тогда его освободить — И под венец! Дон Дьего
Все кончится прекрасно. Легко маркиза будет убедить: Влюблен в кузину по уши несчастный. Король
Прошу вас обо всем предупредить Октавио. Участья он достоин — Судьбой вторично брак его расстроен. Он хочет с вашим сыном счеты свесть И вслух об этом заявляет смело. Дон Дьего
Да, у него на то причины есть: Он знает, кто обидел Изабеллу. Но вот и сам он. Король
Оставайтесь здесь. Касательство имеете вы к делу. Те же, герцог Октавьо.
Октавьо (обнажая голову и преклоняя колено)
Я у монарших ног. Король
Извольте встать И шляпу на себя надеть опять. Что вам надобно? Октавьо
Прошу я, Пав во прах перед монархом, Милости, просить которой Я у венценосца вправе. Король
Коль законна ваша просьба, Не отвечу я отказом. Изложите мне ее. Октавьо