— Почему же? — изумилась ее сестра.

Диана печально улыбнулась:

— Возможно, потому, что у меня есть все основания верить, что любовь и влечение — материи преходящие и непостоянные!

— Ничего не понимаю! — Каролина перестала расхаживать по комнате и тряхнула головой. — Я была уверена, что ты выйдешь за Малкома Касла!

— Не говори мне о Малкоме! — Теперь и Диана встала и начала мерить комнату шагами.

— Но почему? Что случилось?

— Он женится на другой. И больше ни слова, Каролина! — решительно добавила Диана, видя, что сестре хочется узнать подробности дела. — О Малкоме я больше не желаю слышать. Я по доброй воле согласилась стать женой человека, который не осыпает меня ложными признаниями в любви, но решительно и четко объяснил, чего он от меня ждет.

— Он хочет, чтобы ты стала племенной кобылой! — гневно выпалила Каролина.

Диана застыла:

— Ты несправедлива…

— Диана, прости меня! — Каролина бросилась к сестре и порывисто обняла ее. — Я говорю так только потому, что не помню себя от счастья. Я люблю и любима, мне попросту невыносима мысль о том, что ты согласна на меньшее! — В ее глазах вспыхнули мятежные огоньки.

— Каролина, я не такая, как ты. — Диана ласково улыбнулась. — Мне не нужно, чтобы мой будущий муж был так пылко в меня влюблен, как, очевидно, граф влюблен в тебя. Взаимное уважение и приязнь меня вполне устроят.

— А ты, Диана Коупленд, уважаешь Гейбриела Фолкнера? Он тебе нравится? — осторожно спросила Каролина.

Уважает ли она Гейбриела? Нравится ли он ей? Внезапно Диана покраснела. Она высоко ценит его искренность; кроме того, он, как совсем недавно объявила Каролина, «дьявольски красив». К такому мужчине трудно относиться равнодушно! Кроме того, оказалось, что его поцелуи и ласки дарят ей ни с чем не сравнимое наслаждение… Но можно ли сказать, что он ей нравится?

Диана решила ответить уклончиво:

— Я совершенно уверена в том, что мы с лордом Гейбриелом Фолкнером отлично поладим.

Каролина не сводила с сестры пристального взгляда.

— Ты не ответила на мой вопрос!

Диане не хотелось отвечать, потому что она еще не поняла, нравится ли ей человек, чьей женой она согласилась стать. Если твой избранник тебе нравится, значит, рядом с ним должно быть хорошо и покойно? А ведь всякий раз, когда Диана оказывалась рядом с Гейбриелом, ей казалось, будто она ходит по лезвию ножа…

— Пока достаточно и того, что я уважаю и его, и его искренность по отношению ко мне, — сказала она с такой убежденностью, что даже порывистая Каролина поняла: больше не стоит донимать старшую сестру расспросами.

— Похоже, вчера мы сильно удивили Доминика и Каролину, когда сообщили им о нашей помолвке, — заметил Гейбриел, глядя на холодную и собранную Диану, сидящую за столом напротив него.

Ни Каролина, ни Блэкстоун к завтраку не вышли. Гейбриел не стал делиться с невестой своими подозрениями. По его мнению, сейчас парочка уединилась в одной из спален и наслаждалась интимной близостью — об особом характере их отношений он догадался еще вчера вечером. Гейбриел не слишком тревожился за вторую свою подопечную. Доминик вчера ясно дал понять, что женится на Каролине в самое ближайшее время. Как же Диана отличается от своей сестры! Гейбриел понял, что собранность и спокойствие Дианы гораздо больше нравятся ему, чем пылкость и стремительность Каролины. Он решил, что не завидует Блэкстоуну. Хотя с недавних пор у него возникли сомнения относительно характера самой Дианы. Может быть, ее внешняя холодность — всего лишь маска?

— Вы вчера говорили с сестрой; не убедила ли она вас, что не стоит выходить за меня замуж? — осторожно осведомился он.

— Мне кажется, я сейчас закричу. Вы все как договорились! — Небесно-голубые глаза Дианы подсмотрели на него в упор.

И Гейбриел сразу все понял.

— Каролина?

— Да.

— Насколько я понял, ваша тетушка Хамфриз тоже не обрадовалась, узнав о нашей помолвке…

Диана вскинула свой упрямо заостренный подбородок:

— Гейбриел, я дала вам слово, и я его не нарушу!

Губы его невольно дернулись: Диана, сама того не подозревая, повторила то, что он вчера сказал Блэкстоуну. Судя по всему, его мнение о ее характере оказалось верным.

— Какие бы ужасные сказки вам обо мне ни рассказывали?

— Да.

Гейбриел не мог не восхититься стойкостью своей невесты.

— Если бы во время войны с Наполеоном в наших рядах сражалась хотя бы дюжина таких женщин, как вы, мы бы победили гораздо раньше!

— Если бы женщинам предоставили право решать, как поступить, никакой войны не случилось бы вовсе, — язвительно возразила Диана.

Гейбриел одобрительно улыбнулся и спросил:

— Значит, вы твердо решили выйти за меня замуж?

Его вопрос задел Диану за живое, она поняла, что ее жених отчего-то встревожен.

— Может быть, вы сами передумали жениться на мне?

— Вовсе нет, — беспечно ответил он.

Услышав его ответ, Диана отчего-то совершенно успокоилась.

— В таком случае давайте подумаем, как нам скорее разыскать Элизабет.

Хорошее настроение графа тут же испарилось.

— Скажите Диана, она такая же бесстрашная, как Каролина?

Диана ласково улыбнулась:

— Несмотря на внешнее сходство с Каролиной, Элизабет не такая своевольная, как она. Элизабет, по-моему, куда осторожнее и не склонна действовать под влиянием порыва, — продолжала она, увидев вопросительный взгляд Гейбриела.

— Хоть за это следует быть ей благодарными!

Диана рассмеялась.

— Хотя я совсем недавно познакомилась с лордом Воном, мне кажется, что он способен обуздать самые опасные порывы Каролины.

— Будем надеяться.

— Они так влюблены друг в друга, правда?

Гейбриел невольно задумался, понимает ли сама Диана, как она завидует сестре. В голосе ее слышится тоска, лицо приобрело мечтательное выражение. Возможно, она не отдает себе отчета в своих чувствах — ведь ее первая любовь была так жестоко отвергнута! Не ждет ли такая же судьба и их совместную жизнь?

— Да, они влюблены. — Гейбриел старался не думать о том, что Диана скоро станет женой человека, неспособного любить. — Я очень надеюсь, что с помощью Блэкстоуна нам удастся отыскать Элизабет гораздо быстрее.

На чистом лбу Дианы проступила едва заметная морщинка.

— Вы в самом деле полагаете, что Элизабет, как и Каролина, приехала в Лондон?

— Я почти уверен в этом. — Однако Гейбриел сильно сомневался, что младшей девице Коупленд повезет так же, как Каролине, которая попала в надежные руки.

Диана бросила на него загадочный взгляд:

Вы читаете Кружевной веер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату