— Разумеется, — ответила она.
— Благодарю вас. — Гейбриел изящно поклонился. — Вы, как всегда, разумны и великодушны.
Неужели он ничего не понимает? Его холодность ввергла Диану в трепет, она боялась, что расплачется. Ведь больше всего на свете ей сейчас хотелось прильнуть к нему и позволить ему делать с собой все, что он пожелает! Пусть докажет, что по крайней мере физическое его влечение к ней не ослабело…
Разумеется, ничего подобного Диана не сделала. Гордость не позволяла ей унижаться; кроме того, она не привыкла ожидать от других снисхождения к своим чувствам. За долгие годы она приучилась отодвигать личные потребности на второй план, а переживания никому не показывать. Все менялось лишь в те сладостные минуты, когда они с Гейбриелом ласкали друг друга…
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ваша матушка поскорее выздоровела и окрепла, — сказала она так же невозмутимо, как и он.
Гейбриел слегка наклонил голову:
— Буду весьма вам признателен за проявление доброты по отношению к ней.
Он продолжал говорить с ней вежливо, как чужой; желание закричать и заплакать стало почти непреодолимым. Совсем недавно они были так близки — она до сих пор краснеет, вспоминая об этом! А сейчас он обращается с ней равнодушно и холодно, как будто она всего лишь добрая и участливая знакомая.
Она же в последнее время стала думать о Гейбриеле как… как о ком?
Диана нахмурилась, понимая, что сейчас не время ворошить собственные чувства и выяснять, как она к нему относится.
— Прекрасно. В таком случае прошу вас, не теряйте на меня понапрасну свое драгоценное время, — ответила она. — Возможно, ваша матушка снова проснулась, увидела, что вас нет рядом, и решила, что вы просто приснились.
— В самом деле… — Сжав челюсти, Гейбриел е несколько долгих секунд пристально смотрел на нее.
Он по-прежнему ничего не мог прочесть на ее сдержанном, спокойном лице, а ведь ему больше всего на свете хотелось заключить ее в объятия и…
— В таком случае, милорд, желаю вам спокойной ночи, — продолжала Диана. И тон, и поведение ее недвусмысленно указывали на то, что она больше не желает его видеть.
Гейбриел горделиво выпрямился. Еще совсем недавно, лежа рядом с ней в постели, он чувствовал такую близость к ней, как будто они оказались на грани… на грани чего? Может быть, они подошли к тому, чтобы испытывать друг к другу искреннюю привязанность? Привязанность, которая, возможно, окрепнет с годами, сделав брак по расчету более сносным для них обоих.
Впрочем, сейчас в поведении Дианы никакой привязанности не чувствовалось. Он не заметил и прежних теплоты и лукавства. Между ними как будто выросла стена. Непреодолимая стена?
— Уже не помню, когда я в последний раз выбиралась в Лондон… — Миссис Фелисити Фолкнер завороженная смотрела в окошко кареты. Столица встретила их обычными шумом и суетой. Повсюду толпы народу; мостовые запружены каретами, колясками, телегами; между лошадьми снуют ребятишки. Лают собаки, кричат цветочницы; уличные торговцы зазывают покупателей, предлагая горячие пирожки и пиво.
Ничто из происходящего ни в малейшей степени не облегчило душевных страданий Дианы.
Им пришлось провести в Фолкнер-Мэнор еще два дня, за это время Фелисити Фолкнер совершенно пришла в себя, и окрепла; вскоре стало ясно что она сумеет вынести неспешное трехдневное путешествие в Лондон. Два лишних дня в Фолкнер-Мэнор стали мучительными для Дианы: с Гейбриелом они виделись крайне редко, и всякий раз, когда встречались за завтраком или ужином, он обращался с ней холодно и вежливо, как с чужой. Как он и говорил, запутанные дела матери потребовали всего его внимания. Диане казалось, что с каждым часом он все больше мрачнел, находя все новые расхождения в бухгалтерских книгах.
Фелисити очень понравилась Диане. Она становилась все больше похожей на ту женщину, о которой ей рассказывал Гейбриел: красивую, живую и веселую. Несмотря на тяжелые испытания, которые ей пришлось переносить последние годы, она быстро пришла в себя, как только перестала получать огромные порции снотворного. Кроме того, благотворное влияние на нее оказало возвращение любимого сына. Фелисити очень радовалась и тому, что Гейбриел унаследовал титул и имущество графа Уэстборна.
Так как Гейбриел запретил даже упоминать при его матери фамилию Прескотт, Диане пришлось главным образом рассказывать своей собеседнице о Шорли-Парке; беседовать на более личные темы не хотелось. В некотором смысле ее спас Гейбриел; отчего-то — несомненно, у него нашлись на то свои резоны — он не рассказал матери об их помолвке. Таким образом, Фелисити считала Диану всего лишь старшей из трех подопечных ее сына. Диана решила: как только они вернутся в Лондон, Гейбриел попросит ее разорвать помолвку. Тяжелое предчувствие очень мучило ее. Два жениха казались от нее! Малком отказался потому, что сватался к другой женщине, способной дать ему только титул, но и богатство, а Гейбриел — потому, что с самого начала решил женится на ней расчету… Очевидно, необходимость в его расчете отпала.
Чем больше Диана думала о двух своих неудачах, тем больше сердилась. Как они смеют? Как смеют эти мужчины отшвыривать ее в сторону, как будто на всего лишь сапог, который стал им тесен? Она понятия не имела, когда именно Гейбриел попросит освободить его от взятых на себя обязательств, но последние пять дней в ее душе бушевала настоящая буря. Диана пообещала себе, что выскажет ему все, что о нем думает, как только он заведет решающий говор. Ей так много хотелось ему сказать, что она понятия не имела, сумеет ли остановить поток слов, только они начнут слетать с ее губ.
— Вы о чем-то задумались, моя дорогая?
Диана отвернулась от окошка и посмотрела на Фелисити, сидящую напротив.
— Извините, если сегодня я не слишком общительна, но сейчас все мои мысли занимает одна небольшая… семейная проблема. — Она погрешила против истины, ведь ей хотелось сказать совсем другое: все ее мысли занимал Гейбриел! Но чем ближе они подъезжали к Лондону, тем чаще она вспоминала о пропавшей сестре Элизабет. Живя в Фолкнер-Мэнор, они не получали известий о ее судьбе ни от Каролины, ни от лорда Вона, поэтому Диана предположила, что Элизабет еще не нашлась. Ее младшая сестра где-то в огромном, шумном городе — одна, без всякой поддержки!
Теперь Диане больше всего на свете хотелось вернуться в Шорли-Парк. Хотя бы для того, чтобы в одиночестве зализать свои раны. Однако уехать она не может, пока не найдется Элизабет.
Фелисити участливо покачала головой.
— Гейбриел рассказал мне об этой… проблеме, — она покосилась на горничную Дианы, также сидевшую с ними в карете, — связанной с вашей сестрой.
— Неужели? — От изумления Диана широко раскрыла глаза.
— О да. — Фелисити широко улыбнулась. — Гейбриел весьма серьезно относится к роли вашего опекуна и опекуна ваших сестер.
«К роли опекуна»…
А ведь Диане хочется от него гораздо больше! Она хочет, чтобы вернулся тот человек, который пять ночей назад так замечательно занимался с ней любовью; она по-прежнему хочет стать его женой и надеяться, что когда-нибудь он ее по-настоящему полюбит.
Как она уже любит его…
Последние несколько дней она нечасто задавалась вопросом о своем отношении к Гейбриелу. И пусть она призналась в своей любви только самой себе, она уже не могла обманываться, но что из того? Ни к чему об этом думать, даже если она и в самом деле любит его… И разве та, кто любит, испытывает одновременно желание молотить любимого по груди кулаками, осыпая его упреками?
— Я высоко ценю его заботу, — с трудом ответила она.
Фелисити устремила на нее задумчивый взгляд:
— Жаль, что вы с ним не познакомились до всех постигших его неприятностей. Раньше он был гораздо добрее и так щедро дарил всем свою привязанность! — Мать Гейбриела печально покачала