И что-то серое, как бы посреди этого белого, очень мягкого. Холодно. Треск. Пустая раковина улитки. «Смотри на меня, сюда!» Мягкий корень, темно, глубже не заглянуть. Нет.
Примечания
1
Учебник русского языка (Здесь и далее примеч. переводчика).
2
Встать! Быстро! Пошел! Быстро! Марш! (нем.)
3
Отчего же ты не встаешь, дорогой мой еврей? (нем.)
4
Между, всегда где-то между (нем.).
5
Между делом (нем.).
6
Здесь: Чтоб дух перевести (нем.).
7
Венгерское название хорватского города Опатия.
8
Член ЦК Трудовой партии Кореи.
9
Здесь: Недостижимые сферы (нем.).
10
В 1598 г. турки осадили Буду, но не захватили ее.
11
Игра слов: седер — канун еврейской пасхи; szederfa (венг.) — шелковица.
12
Экие вы глупышки! Мы в ту же самую игру играли, а дедушка наш как раз сажал вот эту шелковицу. И слова эти по-венгерски означают: (нем.)
13
Нет! Нет!.. А вот и не так! (нем.)
14
Тихо! (нем.)
15
На прошлой неделе сына Фридеша арестовали! (нем.)