Китти подняла голову, поморгала, вздрогнула — и очнулась. На неё нахлынул шум театрального антракта. В зрительном зале зажегся свет, перед сценой опустился большой фиолетовый занавес. Публика распалась на множество отдельных краснолицых людей, медленно пробирающихся между рядами. Волны звука накатывали и бились о виски, как прибой о скалу. Девушка встряхнула головой, чтобы прийти в себя, и взглянула на Стенли, который перегнулся через спинку кресла соседнего ряда и смотрел на неё иронически.
— Ой! — сказала она смущенно. — Да-да, я готова.
— Сумка. Сумку не забудь.
— Когда такое было, чтобы я что-то забывала?
— А когда такое было, чтобы ты заснула посреди бела дня?
Тяжело дыша, Китти отбросила со лба длинную прядь волос, нагнулась за сумочкой и тут же встала, чтобы пропустить мужчину, который протискивался к выходу. Потом пошла следом за ним. На миг она перехватила взгляд Фреда, но в его тусклых глазах, как всегда, трудно было что-то прочесть. Однако же Китти померещилась лёгкая насмешка. Девушка поджала губы и выбралась в проход.
Проходы в партере были набиты битком: кто торопился в буфет, кто в туалет, кто — к стоящей у стены мороженщице. Продвигаться в любом направлении было непросто: всё это напомнило Китти рынок скота, где стадо медленно гонят по лабиринту из бетонных столбов и металлических прутьев. Девушка глубоко вздохнула и нырнула в людское стадо, то бормоча извинения, то ловко работая локтями. Она пробиралась между спинами и животами в сторону двустворчатых дверей.
На полпути к дверям кто-то похлопал её по плечу. Обернувшись, она увидела ухмыляющуюся физиономию Стенли.
— Что, видно, не нравится тебе спектакль?
— Нет, конечно. Чушь собачья.
— Ну, все же была там пара приятных моментов.
— Для тебя — разумеется.
Стенли присвистнул от притворного удивления.
— Ну, зато я не дрых на работе!
— Работа, — отрезала Китти, — только начинается!
Со стиснутыми зубами и растрепанными волосами она вывалилась наконец в боковой коридор, огибавший зрительный зал. Теперь она злилась на себя — и за то, что заснула, и за то, что так легко поддалась на насмешки Стенли. Он ведь всегда высматривает любые признаки слабости и пытается этим воспользоваться, чтобы подчинять себе других людей; а этот случай даст ему дополнительное оружие. Китти раздраженно встряхнула головой. Забудь об этом, сейчас не время.
Она просочилась в фойе. Оттуда многие зрители выходили на улицу, выпить чего-нибудь холодненького и полюбоваться летним вечером. Китти присоединилась к ним. Небо было тёмно-синим, сумерки потихоньку густели. Дома напротив были увешаны яркими флажками и стягами в честь предстоящего государственного праздника. Слышался звон стаканов, людской смех. Трое молодых людей прошли сквозь веселящуюся толпу молча, не теряя бдительности.
Дойдя до угла, Китти взглянула на часы.
— У нас пятнадцать минут.
— Тут есть несколько волшебников, — сказал Стенли. — Видишь старуху, что хлещет джин, — вон ту, в зелёном? У неё в сумке что-то есть. И аура мощная. Можно спереть.
— Нет. Будем придерживаться плана. Давай, Фред.
Фред кивнул. Достал из кармана своей кожаной куртки сигарету и зажигалку. Прошёл вперёд ещё немного, встал на углу, так, чтобы видеть переулок, и, закуривая, окинул его взглядом. Очевидно, удовлетворенный увиденным, он, не оборачиваясь, скрылся в переулке. Китти со Стенли двинулись следом. В переулке находились магазины, бары и рестораны. Довольно много народу прогуливалось по тротуарам, дыша свежим воздухом. На следующем углу Фред достал ещё одну сигарету и приостановился, чтобы её зажечь, одновременно внимательно оглядевшись по сторонам. На этот раз его глаза сузились и он вразвалочку зашагал обратно, туда, откуда пришёл. Китти со Стенли деловито разглядывали витрины — счастливая парочка, держащаяся за руки. Мимо прошёл Фред.
— Сюда направляется демон, — сказал он вполголоса. — Спрячь сумку подальше.
Прошла минута. Китти со Стенли мило ворковали, обсуждая роскошные персидские ковры. Фред изучал букеты в соседней витрине. Китти краем глаза наблюдала за улицей. Из-за угла показался невысокий пожилой джентльмен, седой, прилично одетый, насвистывающий военный марш. Он пересек переулок и скрылся за противоположным углом. Китти искоса взглянула на Фреда. Тот незаметно качнул головой. Китти со Стенли остались стоять у витрины. Из-за угла появилась леди средних лет, в большой шляпке, украшенной цветами. Она брела медленно, словно размышляя о несовершенстве мира. На углу она помедлила, тяжело вздохнула и повернула в их сторону. Когда леди проходила мимо, Китти ощутила запах её духов — сильный, довольно вульгарный аромат. Наконец её шаги затихли в отдалении.
— Порядок, — сказал Фред.
Он вернулся на угол, снова произвел разведку, кивнул и исчез за ним. Китти со Стенли отлепились от витрины и пошли следом, расцепив руки так поспешно, словно внезапно обнаружили друг у друга чуму. Сумочка, которую Китти до того прятала под курткой, снова очутилась у неё в руке.
Следующий переулок, в который они свернули, был уже предыдущего, и прохожих поблизости не было. По левую руку, за чёрным железным забором, лежал тёмный и пустой внутренний двор магазина, что торговал коврами. Фред стоял, прислонясь к забору, и смотрел по сторонам.
— В том конце только что промелькнул поисковый шар, — сказал он. — Но тут все чисто. Твоя очередь, Стен.
Ворота, ведущие во двор, были заперты на висячий замок. Стенли подошёл поближе и внимательно осмотрел его. Потом откуда-то из недр своего костюма достал стальные клещи. Зажал, повернул, и цепочка лопнула. Они вошли во двор, Стенли — впереди. Он пристально вглядывался в землю под ногами.
— Что-нибудь видишь? — спросила Китти.
— Тут — ничего. На двери какая-то дымка — видимо, охранное заклинание. Надо её сторониться. Но окно вполне безопасно.
— Хорошо.
Китти подобралась к окну, заглянула внутрь. Судя по тому немногому, что она сумела разглядеть, за окном находился склад, заваленный коврами, каждый из которых был скатан и тщательно завернут в холстину.
— Ну? — прошипела она. — Видите что-нибудь?
— Разумеется, — усмехнулся Стенли. — То же, что и ты. Вот почему ужасно глупо, что ты всем командуешь. Без нас ты ведь совершенно беспомощна. Всё равно как слепая. Нет, никаких ловушек там нет.
— И демонов тоже, — добавил Фред.
— Хорошо.
Китти натянула на руки чёрные перчатки. Сжала кулак и ткнула им в нижнюю половину окна. Треск, короткий звон осколков о подоконник. Китти просунула руку внутрь, открыла задвижку, подняла раму. Легко перескочила через подоконник, беззвучно приземлилась, стрельнула глазами из стороны в сторону — и, не дожидаясь остальных, пошла вперёд между пирамидами холщовых рулонов, вдыхая густой, пыльный запах невидимых ковров. Вскоре она очутилась у полуотворенной двери. Из сумочки появился фонарик. Луч света обежал просторный, богато обставленный кабинет. Столы, кресла, картины на стенах. В углу — низкий и тёмный сейф.
— Потише! — Стенли схватил Китти за локоть. — Над полом между столами на высоте фута тянется тоненькая светящаяся ниточка. Сторожевое заклятие. Смотри, не задень!
Китти сердито стряхнула его руку.
— Я и не собиралась врываться туда очертя голову. Я же не дура!
Стенли пожал плечами.
— Конечно, конечно.
Китти прошла между столами, высоко поднимая ноги, чтобы не задеть невидимую нить, подошла к