либо не спеша соберетесь и лишь потом начнете розыск 32
53
Ваше ослиное упрямство не нравится напарнику (– 1 ДОВЕРИЕ).
– Вдвоем прорываться всегда легче. Тем более в таком мрачном месте. Идем вперед.
Высказавшись, он продолжает движение, а вы, пожав плечами, движетесь за ним. Не истерику же устраивать 92
54
Как ни странно, это оказывается книга стихов. Возможно, Коннери ошибся и взял эту книгу лишь потому, что на ее обложке был нарисован огромный великан с дубиной. Но стихи неожиданно хороши, и вы с удовольствием тратите полчаса на чтение (запишите слово стихи). Теперь вернитесь на 35
55
Коннери соглашается, но, обернувшись, тут же издает сдавленный вопль. Тропа за вами начинает зарастать! Взрывая землю, лианы и корни текут, ползут, тянутся друг к другу через тропу, чтобы слиться в монолитную чащу. Этот спятивший ткацкий станок вот-вот отрежет вам путь назад.
Обнажив мечи, вы кидаетесь прорубать просеку в наступающем хаосе. Но слепо хлещущие лианы – серьезное препятствие. Надо разделиться: один прорубается вглубь, другой его прикрывает от ударов этих «древесных тентаклей». Поскольку вы шли замыкающим, то, обернувшись, оказались первым, счет идет на секунды, и роль выбирать вам. Итак, вы крикнете напарнику:
– Прикрой! 38 или же
– Руби, я прикрою! 99
56
– Кажется, времени у нас сейчас предостаточно, – осторожно замечаете вы. – Что там про Таннендок?
Легендарный ведьмак отвечает вам. Правда, не сразу и несколько рассеянно, продолжая глядеть в отливающую изумрудным даль:
– В молодости мне казалось, что 'кто-то откуда-то' звучит гораздо круче, чем просто 'кто-то'. Вот я и придумал себе, мол, я из Таннендока. Такой городишко действительно есть, больше похож на громадный поселок. Там лес корабельный рубят, потом в ближайший порт отправляют. Добрая половина жителей каждую осень в город сплавляется. Большой Сплав, так они это называют. Головной плот украшают цветами, пьют медовуху и веселятся. Хорошее место, должно быть. Только я там ни разу не был. Все собирался, несколько раз проезжал мимо, рукой подать было – но не сложилось.
Он некоторое время молчит.
– А может, побоялся. Что все не так там, как я когда-то рассказывал соседям по койке в Академии. Мышцы ломит после тренировок, голова мутная, нутро выворачивает, а ты знай себе заливаешь, какие в Таннендоке у девушек глаза чудные. Васильковые. Одни верили, другие нет. Но слушали.
Коннери заговорщически подмигивает вам:
– Короче говоря, легенда про Коннери из Таннендока немного привирает уже в самом названии. Только, чур, никому.
Дальше вы молчите. Вместе. Что тут скажешь, вы сами из того же теста и спали в такой же казарме на похожей койке. Похоже, вам удалось вывести 'легенду' на очень откровенную беседу (+1 ДОВЕРИЕ) 41
57
Напарника и его вещей нет, но вы не впадаете в панику. Скорее всего, он где-то рядом. Быстро приведя себя в порядок и собрав вещи, вы покидаете место стоянки 70
58
Коннери выпустил вашу руку, вы не успели отреагировать. Теперь либо продолжать двигаться вперед, надеясь, что ничего страшного с ним не случится 110 либо сбросить одеяло и спасать напарника (тогда сразу вычеркните
59
Коннери немедля хватается за вашу руку, намереваясь ее сбросить… но все же останавливается. С трудом отведя взгляд от своего видения, он трясет головой, будто прогоняя тяжелый, страшный сон:
– Все, парень, все. Я в порядке. Идем дальше. 2
60
– Люди — давно. Но раз в пять-десять лет забредают, бывает. Недавно эльф Тропу прошел. Относительно, конечно, луна или две уже успели закатиться. По нынешним неспешным меркам — мелочь. Тут вообще время медленно течет.
Вы ставите себе зарубку в памяти. Месяц-два назад на плато прибыл эльф. Зачем, интересно? 101
61
Вы движетесь дальше, обладатель морды вас не преследует. 'Приветы', несущиеся вам вслед, постепенно стихают. Но вскоре вас ждет новый сюрприз – от тропы уходит вправо ответвление. Ни о чем