15

Aux armes, citoyens фр. – К оружию, граждане.

16

Arrête de faire le pitre фр. – Перестань паясничать.

17

Ажаны жарг. – прозвище французских полицейских.

18

Oui, retournons a nos moutons фр. – Да, вернемся к нашим баранам.

19

Absque omni exceptione лат. – Без всякого сомнения.

20

Comme d'abitude? фр. – Как обычно?

21

Cave! лат.– Будь осторожен!

22

Merci! фр. – Спасибо!

23

Peut être фр. – может быть.

24

de actu et visu лат. – по опыту и наблюдениям.

25

Хубз – пресный хлеб.

26

Лось – созвездие Большой Медведицы.

27

Басма – металлическая (серебряная, реже медная или золотая) пластинка с рельефным рисунком, полученным выдавливанием.

28

Il y a quelque chose qui cloche фр. – Что-то здесь не так…

29

de die in diem лат. – изо дня в день.

30

Que fair? фр. – Что делать?

31

Вы читаете Мастера иллюзий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату