— Большое спасибо!

И даже дверь закрыла, как могла осторожно, чтобы не причинить ему дополнительных страданий.

— Клюни? — вырвалось у Ребекки. — Клюющий носом Клюни? — Под этим именем придворный алхимик был известен всем мальчишкам в замке и в городе, что само по себе было вполне объяснимо. — Но он-то чем мне поможет?

— Он сущий кладезь информации, — вскинулась Эмер. — А своего врага всегда нужно знать. Таков первый закон полководческого искусства.

— Что толку?.. — уныло пробормотала ее подруга. — Ведь войну-то мы уже проиграли.

На смену недавнему гневу пришло глубочайшее уныние; Ребекка теперь пребывала в убеждении, что ее судьба окончательно решена. Зато Эмер отнюдь не отчаялась.

— Ты меня самым серьезным образом разочаровываешь, — менторским тоном заметила она. — Нельзя сдаваться с такой безропотностью.

Эмер решила не сообщать подруге, что если та откажется от любого сопротивления, то за судьбу Ребекки придется побороться ей самой.

— Неужели ты не понимаешь? — вздохнула Ребекка. — Все обговорено и согласовано. Барон договорился с бароном. Мужчина — с мужчиной. — Ее прекрасное лицо исказила гримаса горечи. — Кто я такая, чтобы помериться с ними силой?

— Ладно, сдавайся, если хочешь, — все-таки обронила Эмер. — Только я капитулировать не собираюсь.

— Да что мне делать-то? — вяло протянула Ребекка, замыслы подруги едва ли могли воодушевить ее, какими бы они ни оказались.

— Покончить с собой! — рявкнула Эмер.

Подруги в испуге уставились друг на дружку, на какое-то время они обе словно онемели, затем Ребекка тихо заплакала. Эмер обняла ее и принялась нашептывать слова утешения:

— Да я же не серьезно, идиотка ты несчастная!

— Мы еще даже не начали сопротивляться! А ты уже готова сдаться!

Ребекка постепенно справилась со слезами.

— Но что же мне делать? — повторила она.

И, несмотря на то, что говорила она по-прежнему тихо, ноток безнадежности в голосе больше не было слышно.

— Вот так-то лучше! — Эмер разомкнула объятия и шутливо потрепала подругу по плечу. — Не затем я потратила столько сил и времени на твое воспитание, чтобы ты теперь безропотно бросилась под ноги первому встречному.

Ребекка поневоле улыбнулась сквозь еще не просохшие слезы.

— Пойди, поговори с моим отцом, — продолжила Эмер. — Он должен быть в курсе этой сделки и наверняка объяснит тебе, что именно тут у нас происходит.

— Он не пойдет против воли моего отца.

— Напрямую не пойдет, — согласилась Эмер. — Но мы можем кое-что придумать…

— А ты действительно хочешь повидаться с Клюни. — вытирая слезы, поинтересовалась Ребекка.

— Нет. Я пошлю к нему Галена, — ответила Эмер. — У этого парня имеются свои достоинства.

Эмер ухмыльнулась — и впервые за все это время перед мысленным взором Ребекки мелькнул слабый лучик надежды. Возможно, у нее больше союзников, чем ей кажется.

Глава 8

Услышав глухой рев из подвальных помещений, Гален понял, что пришел именно туда, куда нужно. Он остановился, не зная, что на него обрушится еще, и тут дверь широко раскрылась, и из проема повалил густой ядовито-зеленый дым.

Парень бросился наземь, ожидая, что сейчас в его сторону вылетит что-нибудь не менее опасное. Когда же ничего подобного не произошло, он поднялся с земли, почистился и с опаской приблизился к открытой двери. На улице только что было полно народу, а теперь она подозрительно опустела. Это тоже не показалось ему добрым предзнаменованием.

— Эй, у вас там все в порядке? — крикнул он, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в густом дыму.

Ему ответил отчаянный кашель. Затем из зеленого тумана появились две фигуры — мужская и женская; обнявшись, они кое-как сошли с крыльца на мостовую.

— С вами все в порядке? — переспросил Гален, переводя взгляд с одного на другую.

Мужчина был в пурпурном кафтане, расшитом серебряной нитью, в голубых панталонах и в шапочке, которая едва-едва налезала ему на голову. Это был более чем примечательный наряд — Галену не доводилось еще видывать ничего подобного. Женщина же носила скромное коричневое платье, волосы у нее были прямые и длинные, цвета лунных лучей, играющих на поверхности ночного пруда. Лица обоих густо покрывала все та же зелень из тумана. Парочка прилагала отчаянные усилия к тому, чтобы продышаться.

В конце концов, они справились с удушливым дымом и тут же повернулись лицом друг к другу, не обратив на незваного гостя ровным счетом никакого внимания.

— Я же говорила, что ты перекладываешь летучие чернила! — негодующе воскликнула женщина.

— Ну, может, и положил лишнюю щепотку, — примирительно пробубнил мужчина.

— Щепотку? Ты говоришь, щепотку? Да это была полная пригоршня, идиот ты несчастный.

— Прости, дорогая. Но мне показалось…

— Не пытайся заморочить мне голову, Клю! Даже не пытайся! Во всем виноват только ты. А ведь тебе известно, какой тщательности требуют эти эксперименты…

Только сейчас мужчина заметил Галена и тут же вновь раскашлялся, уже нарочно, и отчаянно замотал при этом головой. Женщина оглянулась, увидела молодого конюха и умолкла на полуслове.

Теперь, получив возможность рассмотреть парочку получше, Гален понял, что оба куда моложе, чем ему показалось на первый взгляд. Возможно, они были старше, чем он, двадцатилетний, на какой-нибудь десяток лет. У обоих были яркие и пронзительные глаза — у одного зеленые, у другой синие, — и два взгляда, казалось, сейчас буравили его насквозь.

— Вас зовут Клюни?.. — не без робости осведомился он.

— Он самый, — ответил мужчина. — Алхимик, историк и изучатель высокого искусства. — По мере того как он произносил эти слова, голос его звучал все громче и самоуверенней, чуть ли не властно. — А чем, собственно говоря, обязан?

Галена немного сбило с толку столь церемонное представление, и он перевел взгляд на женщину, успевшую тем временем чуть податься назад.

— А это Ансельма, моя жена и помощница, — добавил Клюни.

В ответ на поклон Галена женщина удостоила его легким кивком.

— Я прибыл из замка, — просто сказал он. — С посланием для вас. И кое с какими вопросами.

Услышав это, Клюни сразу же навострил уши.

— Тогда прошу. Прошу, — любезно повторил он. — Же… то есть там уже все развеялось.

Ансельма первой спустилась по лестнице в подвал. Следуя за ней, Гален заметил, что та часть дома, которая осталась над поверхностью земли, представляет собой в той или иной степени развалины. До сих пор это не бросалось в глаза, в чем, впрочем, учитывая обстоятельства его появления, не было ничего удивительного.

— А откуда взялся этот дым? — спросил он.

— Что? А… это мы провели небольшой опыт, — радостно сообщил Клюни. — Я нахожусь на переднем краю исследований в области создания нового оружия. Такого, которое превратит мечи, луки, стрелы и все тому подобное в полную бессмыслицу. Однажды Крайнее Поле прославится моим изобретением точно так же, как некогда оно было знаменито своими мечами. Не угодно ли удостовериться?

— Нет. Большое спасибо, не надо, — проворно отказался Гален. — Мне нужен ваш совет, но по совершенно иному поводу.

Они уже вошли в подвал, и Клюни, описав руками круг, продемонстрировал гостю свои владения.

— Вот мое королевство, — торжественно провозгласил он. — И здесь имеются все чудеса, какие только есть на свете.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×