чтобы убрать с лица спутавшиеся волосы
- На что вы уставились?
- Просто удостоверяюсь, что у вас из глаз не сыплются маленькие искорки. Вы упали достаточно жестко. Великолепные глаза, между прочим. Я Флинн.
- Утомляет сидеть посреди тротуара. Вы не находите?
- О! Да, конечно. - Он встал, взял ее за руки и помог подняться.
Он был выше, чем она себе представляла, и она автоматически отступила назад, иначе ей пришлось бы откидывать голову вверх, чтобы посмотреть ему в лицо.
- Вы уверены, что с вами все в порядке? Точно? Вы не слабо упали.
- Я осведомлена об этом. - Болезненно осведомлена, особенно в той части своего тела, что первой встретилась с тротуаром. Она нагнулась и начала собирать все, что рассыпалось из ее коробки.
- Я соберу эти вещи. - Он присел возле нее, затем ткнул пальцем в пса, который пытался потихоньку продвинуться в их сторону. У него это получалось так же незаметно, как у слона, крадущегося на цыпочках по африканской саванне. - Стой, или сегодня останешься без ужина.
- Просто держите вашу собаку. Мне здесь не нужна помощь. - Она подхватила свою походную косметичку, метнула ее в коробку. Когда она увидела, что сломала ноготь, ей захотелось свернуться в клубок и завыть от жалости к себе. Вместо этого она вспылила.
- Вы не имеете права находиться в общественном месте с собакой таких размеров, если не можете ее контролировать. Он просто пес, он не понимает, но вы то, предполагается, должны соображать.
- Вы правы. Вы абсолютно правы. Хм… это должно быть ваше.
Он протянул черный бюстгальтер без бретелек.
Униженная, Мэлори выхватила интимный предмет туалета у него из рук и засунула в коробку.
- Уйдите сейчас же. Уйдите очень, очень далеко.
- Послушайте, почему бы вам не позволить мне понести это…
- Несите свою слабоумную собаку, - огрызнулась она и, приподняв коробку, зашагала прочь со всем достоинством, которое смогла собрать.
Пока Флинн наблюдал, как она уходит, Мо неуклюже переместился поближе, чтобы прижаться всем своим значительным весом к боку хозяина. Флинн рассеянно похлопал по массивной голове, наслаждаясь возмущенным покачиваниям женских бедер в короткой юбке. Он сомневался, что дыра на ее чулке была еще до столкновения с Мо, но, с его точки зрения, это ничуть не портило вид пары великолепных ног.
- Прелестна, - сказал он, когда она хлопнула дверью здания на полквартала дальше. - И прелестно выпускает пар. - Он мельком взглянул вниз на светящегося надеждой Мо. - Отличная работа, глупая ты морда.
После горячего душа, смены одежды и целебной миски любимого густого мороженого, Мэлори направилась в библиотеку. Она не заключала каких-то определенных договоренностей со своими партнерами - а она считала их своими партнерами - той ночью. Но поскольку ей выпало быть первой, она рассчитывала на некоторую поддержку.
Ей необходимо было с кем-то посоветоваться, перепроверить информацию, составить план действий. У нее не было реальной надежды выиграть миллион долларов, но она не собиралась сбрасывать со счетов подобную возможность или нарушать данное слово.
Мэлори не могла припомнить, когда в последний раз была в библиотеке. По некоторым причинам, этот поход заставил ее вновь почувствовать себя студенткой, наивной, полной надежд и стремления к знаниям.
Основное помещение было не очень большим, и большинство столов были свободны. Она заметила пожилого мужчину, читавшего газету, несколько человек, блуждавших между стеллажами и женщину с маленьким ребенком у контрольной стойки.
Место было столь тихое, что раздавшийся телефонный звонок показался оглушительно громким. Ориентируясь по звуку, она направилась к центральной стойке. Дана сидела здесь, удерживая телефонную трубку у уха, пока ее пальцы щелкали по клавиатуре.
Обрадованная, что ей не пришлось обыскивать все здание, она подошла ближе и помахала пальцами, когда Дана заметила ее и положила трубку.
- Я надеялась, что вы появитесь. Только не ожидала, что так скоро.
- Я на данный момент женщина, свободно располагающая своим временем.
- Ох, - сочувствие смягчило лицо Даны. - Уволили?
- Уволили, рассчитали, сократили, затем какой-то идиот и его собака опрокинули меня на задницу по пути домой. В общем, это был отвратительный день, даже не смотря на мой возросший банковский счет.
- Должна сказать, я не верила в это. Те двое из Варриорс Пик просто невменяемые.
- К счастью для нас. Но все же, мы должны заслужить эти деньги. И раз уж мне выпало быть первой, я полагаю, мне нужно начать. С чего-нибудь.
- Тут я несколько опередила тебя. Можно на ты? Ян! Ты не подменишь меня? - поднявшись, Дана собрала стопку книг со стойки. - Пойдем со мной, - сказала она Мэлори. - За тем столом у окна ты можешь поработать.
- Поработать над чем?
- Исследование. Я тут подобрала несколько книг по кельтской мифологии, боги и богини, знания и легенды. Я начала с кельтов, так как Ровена из Уэльса, а Питт ирландец.
- Откуда ты узнала, что он ирландец?
- Я не узнавала. У него ирландский акцент. Я почти ничего не знаю о кельтских мифах, как, наверняка, и ты с Зоей.
- Не имею представления.
Дана опустила книги с приглушенным звуком.
- Значит, нам нужно его получить. Я освобожусь через пару часов, тогда смогу к тебе присоединиться. И я могу позвонить Зое, если хочешь.
Мэлори разглядывала стопку книг.
- Может быть, это хорошая мысль. Я понятия не имею, с чего начать.
- Выбери одну. Я принесу тебе блокнот.
Час спустя Мэлори нужен был еще и аспирин. Когда Зоя принеслась и села возле нее, она сняла свои очки и потерла утомленные глаза.
- Хорошо. Подкрепление. - Она подвинула книгу через стол.
- Я извиняюсь, что так задержалась. Я бегала по поручениям. Я купила Саймону ту видеоигру, которую он хотел. Я знаю, возможно мне не стоило тратить деньги, но мне хотелось просто порадовать его. У меня никогда в жизни не было так много денег, - прошептала она. - Я знаю, я должна быть осторожна с ними, но если ты можешь немного порадовать кого-то, что в этом плохого?
- Тебе не надо меня ни в чем убеждать. И если тебе это не дает покоя, то сейчас ты поймешь, что вполне отработаешь эти деньги. Добро пожаловать в идиотский мир кельтов. Наверное, у Даны есть еще один блокнот.
- Я взяла свой. - Из чудовищного размера сумки Зоя достала чистый блокнот, толстый как кирпич, и пачку остро заточенных карандашей. - Как будто вернулась в школу.
Энергичный оптимизм Зои несколько сгладил плохое настроение Мэлори.
- Не хочешь отложить тетради и поговорить о мальчиках?
Зоя только улыбнулась и открыла книгу.
- Мы собираемся найти этот ключ. Вот, что я знаю.
- К тому времени, как к ним присоединилась Дана, Мэлори исписала кучу листов в виде стенографии, которую она открыла для себя в колледже, закончила свою ручку и одолжила пару карандашей Зои.
- Почему бы нам не переместиться к моему брату? - предложила Дана. Это как раз за углом. Он на работе, так что нам не помешает. Мы можем немного развеяться, и вы сможете ввести меня в курс дела.
- Я за, - задеревенев от долгого сидения, Мэлори встала на ноги.