колонка за прошлую неделю, где обсуждались лыжные подъемы на Одинокую Гору и последствия для окружающей среды.
- Спасибо. - Он протянул руку за печеньем. - Это встреча книжного клуба? А торт будет?
- Нет. Но если у тебя есть минутка, может, присядешь? - Дана похлопала по полу рядом с собой. - Мы расскажем, что здесь за собрание.
- Конечно. - Но он сел на диван. - Мэлори Прайс. Галерея, верно?
- Больше нет, - поморщилась она.
- Я бывал там пару раз, должно быть, я вас пропустил. Я не слежу за событиями в мире искусства и развлечений. Ошибка с моей стороны.
Его глаза, отметила она, были такого же цвета, как стены. Зеленого цвета лениво текущей реки.
- Я сомневаюсь, что мы могли бы предложить что-нибудь, что должным образом дополнило бы ваш декор.
- Вы ненавидите этот диван, верно?
- «Ненавижу» слишком мягкое слово.
- Он очень удобный.
Он улыбнулся на комментарий Зои.
- Это диван для того, чтобы было где вздремнуть. Ты дремлешь, твои глаза закрыты, и тебя совершенно не беспокоит, как этот диван выглядит.
- Я говорила тебе, что ходила на этот коктейльный прием в Варриорс Пик?
Его лицо мгновенно стало жестким, приветливая улыбка увяла.
- Я думал, ты не пошла, потому что я сказал, что ничем хорошим это не закончится, ведь никто больше не получал приглашения.
Дана взяла свою банку Колы и посмотрела на него с мягкой заинтересованностью.
- Ты действительно думаешь, что я послушала тебя?
- Нет.
- Окей, дальше. Так вот, что произошло.
Она едва начала говорить, как он отвернулся от нее, и эти зеленые глаза сосредоточились на лице Мэлори.
- Вы тоже получили приглашение?
- Да.
- И вы. - Он кивнул головой в сторону Зои. - Чем вы занимаетесь, Зоя?
- В данный момент я безработный парикмахер, но…
- Замужем?
- Нет.
- Никто из вас, - сказал он, вновь посмотрев на Мэлори. - Нет кольца. Никакого признака «Я замужем». Как долго вы друг друга знаете?
- Флинн, прекрати свое чертово интервью. Просто дай мне рассказать, что произошло.
Дана начала вновь, в этот раз он привстал с дивана и достал блокнот из своего заднего кармана. Стараясь не показывать, что ее хоть сколько-нибудь интересуют его действия, Мэлори мельком взглянула налево и вниз.
Он использовал стенографию, осознала она.
Она попыталась расшифровать записи, пока Дана говорила, но быстро поняла тщетность своих попыток.
- «Дочери из стекла», - пробормотал Флинн и что-то быстро записал.
- Что? - не раздумывая, Мэлори протянула руку и сжала пальцы на его запястье. - Вы знаете эту историю?
- Одну из версий, по крайней мере. - Так как он завладел ее вниманием, он подвинулся к ней чуть ближе. Их колени столкнулись. - Моя бабушка-ирландка рассказывала мне много историй.
- А почему ты не узнала ее? - спросила Мэлори у Даны.
- У нее не было моей ирландской бабушки.
- На самом деле, мы сводные брат с сестрой, - разъяснила Дана. - Мой отец женился на его матери, когда мне было восемь.
- Или моя мать вышла замуж за ее отца, когда мне было одиннадцать. С какой точки зрения посмотреть. - Он протянул руку вверх, чтобы поиграть с кончиками волос Мэлори, и ухмыльнулся, когда она отбросила его пальцы. - Извините. Их так много, что я не могу удержаться. В любом случае, моя бабушка любила рассказывать истории, так что я слышал их в большом количестве. И одна из них звучала, как «Дочери из стекла». Но все это совсем не объясняет, почему вы трое были приглашены в Варриорс Пик, чтобы послушать волшебную историю.
- Мы должны найти ключи, - вмешалась Зоя и украдкой посмотрела на свои часы.
- Вы должны найти ключи, отпирающие души? Клево. - Он вытянул ноги, положил их на корзину и скрестил между собой. - Ну теперь я просто обязан спросить как, когда и зачем?
- Если ты помолчишь пять минут, я все расскажу. - Дана отпила немного колы. - Мэлори первая. У нее двадцать восемь дней, начиная с сегодняшнего, чтобы найти первый ключ. Когда она найдет, кто-то из нас с Зоей будет следующей. Условия те же. Пока последняя из нас не получит свой шанс.
- И где же ларец? Ларец с душами?
Дана хмуро посмотрела, как Мо покинул ее, чтобы понюхать пальцы ног Мэлори.
- Я не знаю. Наверное, у них. У Пита и Ровены. Если нет, тогда ключи для них бесполезны.
- И ты говоришь, что купилась на это? Мисс Помешанная-на-Фактах? И ты собираешься провести следующие несколько недель в поисках ключей, открывающих стеклянный ларь с душами трех богинь?
- Полубогинь. - Мэлори легонько оттолкнула Мо ступней. - И не имеет значения, во что верим мы. Это просто сделка.
- Они заплатили нам по двадцать пять тысяч долларов каждой, - добавила Дана. - В качестве задатка.
- Двадцать пять тысяч
- Денежные переводы поступили на наши банковские счета. Я проверяла. - Забывшись, Мэлори потянулась за печеньем. Мо немедленно положил свою массивную голову ей на колени. - Вы не могли бы отвлечь свою собаку?
- Нет, пока у вас в руках печенье. Так что получается, двое абсолютно незнакомых вам людей дали каждой из вас по двадцать пять кусков за поиски магических ключей? А у них случайно нет каких-нибудь бобов на продажу? Или золотого гуся, может быть?
- Деньги вполне реальны, - сказала Мэлори холодно.
- А что если вы не справитесь? Какой штраф?
- Мы потеряем год.
- Вы подписали с ними договор на год?
- Год будет просто забран у нас, - Зоя снова посмотрела на часы. Ей уже действительно надо было идти.
- Какой год?
Она бросила на него пустой взгляд.
- Ну, я… Прошлый год, наверное. Из нашей прошлой жизни.
- Или этот год, - сказал он, резко встав на ноги. - Или следующий. Или десять лет назад, если уж совсем удариться в фантастику, чем мы здесь и занимаемся.
- Нет, такого не может быть. - Побледнев, Зоя затрясла головой. - Это не может быть год из нашего прошлого. Это может изменить все. Что, если это будет год, когда у меня появился Саймон, или год, когда я забеременела? Этого не может быть.
- Не, не может, потому что ничего из этого не может быть в принципе. - Он тряхнул головой и посмотрел вниз на сестру. - Где твоя голова, Дана? Ты не думала, что пока ты тут носишься с богами, эти