— Нет, это, должно быть, какая-то ошибка! — вскрикнула она.
Но Сигна, раскрасневшаяся, с блестящими глазами, схватила доктора за руку.
— Стэнли Ричардс! — взволнованно сказала она. — Ну конечно, я знаю его! Его плантация была рядом с нашей. Я не думала, что он вернется в Англию. Он знал моего отца. Он никогда не был нашим другом, но с Ивором он тоже был знаком. Мы все в Клубе друг друга знали.
— Может, этот тип и из Сингапура, но это не доказывает, что я и есть этот Гардинер, — упорствовал Ивор с отчаянием в голосе. — Все дело в поразительном сходстве.
— Я не знаю, что и сказать, — раздался голос Паулы.
Инстинктивно она приняла руку, протянутую ей сэром Барклеем, и оперлась на нее, ища поддержки.
— Слишком много для обычного совпадения, — заметил Барклей Додсон. — Ричардс был абсолютно уверен и упомянул о шраме от укуса змеи на запястье мистера Гардинера. Я приподнял его рукав — на запястье точно такой же шрам. Слишком много для простого совпадения.
— Да, я помню этот шрам, — с горечью подтвердила Сигна.
Паула побледнела. В ее карих глазах застыли ужас и страх.
— Этого не может быть, — ошеломленно сказала она.
— Может! О, я-то знаю, что может, Паула, — сказала Сигна, поворачиваясь к сестре. — Я все время это знала. Ивор мошенник — он обманул тебя, а со мной обошелся еще хуже.
— Все это гнусная ложь! Пойдемте ужинать, — сказал Ивор, бледный, с выступившей на лбу испариной.
Паула испытующе посмотрела на него. Теперь ее вера в Ивора Челлисона была серьезно поколеблена. Перед ней стоял трус с пепельно-серым лицом… весь его вид говорил о том, что он виновен. Он поймал ее взгляд и вздрогнул. Он больше не мог смотреть ей в глаза.
— О, Ивор! Неужели это правда? — спросила Паула.
— Да. Уверяю тебя, это правда, — серьезно произнесла Сигна. — Пойдем со мной к Стэнли Ричардсу — послушаем, что он нам скажет.
— Паула, если ты хоть немного любишь меня, уважаешь меня… — начал было Ивор.
— Мисс Владамир, я умоляю вас поступить так, как предлагает ваша сестра, — тихо произнес Барклей Додсон. — В этом деле не осталось сомнений. Я и раньше говорил вам — ваша сестра так же нормальна, как и вы, и она не ошибается.
Паула была потрясена до глубины души. Она дотронулась ладонью до лба. Если бы только Ивор встретился с ней взглядом… успокоил ее страхи. Но… невиновный человек вел бы себя совершенно по- другому. Он уже был бледен, а в глазах его застыла обреченность.
Паула в ужасе отвернулась от него. Она позволила сестре и доктору отвести себя в гардеробную. Ивор шел следом. У него просто не оставалось выбора. Про себя он проклинал сэра Барклея Додсона. Этот тип подозревал его с самого начала и был полон решимости вывести его на чистую воду.
Паула поговорила с бывшим плантатором. Ричардс был с ней вежлив. В красоте, в грации Паулы было что-то, что сразу заставляло относиться к ней с особым вниманием. Он без запинок отвечал на ее вопросы.
Да, он хорошо знал Гардинера. Нет, он не ошибается. Джентльмен за ее спиной и есть Гардинер, а вовсе не Челлисон. И конечно, он знаком с мисс Сигной. Он виноватым взглядом окинул светловолосую девушку, которую до смерти напугал в тот день на веранде бунгало старого Тома.
К тому времени, как Паула закончила разговор с Ричардсом, ее вера в «Ивора Челлисона» еще больше пошатнулась. Как бы отвратительны ни были подозрения, она не могла отрицать, что два взрослых человека считали, что ее Ивор — это Ивор Гардинер.
После разговора с Ричардсом Паула так побледнела, что Барклей Додсон, наблюдавший за ней с искренним сочувствием, взял ее под руку.
— Держитесь, — сказал он.
— Я не собираюсь падать в обморок, — сказала она, тяжело и часто дыша. — Но все это просто ужасно. И я должна узнать всю правду до конца.
— Тебе лучше самому все рассказать, Ивор, — сказала Сигна, с ненавистью глядя на человека, который причинил Пауле такую боль.
— Я все отрицаю, — задиристым тоном ответил он.
— Скажи мне правду, — сказала Паула. В ее темных глазах сверкали молнии. — Ты должен сказать всю правду, Ивор. Если ты действительно Ивор Гардинер, пожалуйста, признайся сам, иначе мы тут все сойдем с ума.
Он молчал.
Заговорила Сигна:
— Паула, он никогда в этом не признается. Он лжец, и он зашел слишком далеко. Если он будет продолжать отрицать, что он мой муж, отведи его к Блэйку. Это станет главным свидетельством. Блэйку уже лучше — он готов узнать всю правду. Это разобьет ему сердце, но рано или поздно он все равно все узнает, а ты должна знать правду сейчас, пока еще не слишком поздно.
Паула кивнула.
— Очень хорошо, — непослушными губами выговорила она. — Пойдем, встретишься с Блэйком… — Она посмотрела на Ивора: — Ты готов сделать это?
Ивор безмолвствовал.
Сигна сказала:
— Блэйк не ошибется. Он много месяцев жил с Ивором в одном бунгало.
— Ты пойдешь? — повторила Паула.
— Нет, — отчаянным голосом ответил Ивор. — Не пойду.
Паула вспыхнула, потом снова побледнела. Мир рушился на ее глазах. Ее вера, ее уважение, ее страсть к Ивору Челлисону уходили как песок сквозь пальцы. С мукой в голосе она произнесла:
— Так, значит, ты боишься встретиться с ним лицом к лицу. Значит, ты и есть Ивор Гардинер! Значит, с самого возвращения в Англию ты пользовался фальшивым именем.
Ивор посмотрел на нее. Это был жуткий, отчаянный взгляд. Он любил ее и сейчас понимал, что навсегда ее потерял. Игра окончилась. Он мог отрицать то, что говорила Сигна, что говорил Ричардс. Но он не мог осмелиться предстать перед Блэйком Сондерсом, который бы моментально узнал его.
— Паула, — хрипло произнес он. — Во имя всего святого, разреши мне поговорить с тобой наедине. Я люблю тебя… я…
— Это не имеет отношения к данному вопросу, — дрожа, перебила его она. — Ты Ивор Гардинер?
— Да! — взбешенно рявкнул он.
Воцарилась тишина. Сигна сквозь зубы втянула воздух. Барклей Додсон не сводил глаз с Паулы. Он очень переживал за нее. Никогда еще он не присутствовал при столь фатальной сцене. Это было душераздирающее зрелище. Ивор был уничтожен, на него больно было смотреть.
Но Паула выстояла. После перенесенного шока, вызванного признанием, прозвучавшим в вестибюле ресторана Бэзинстоука, она вдруг стала спокойной и отстраненной. Она осознала, что пришел конец любви, вере, надежде — всему, что она с таким тщанием строила вокруг Ивора. Она произнесла:
— Ах, Ивор… как это подло!
Он попытался взять ее за руку.
— Паула — ради нашей любви…
— Не напоминай мне об этом, — перебила его она. — Как я жалею, что встретила тебя. Как ты посмел сыграть со мной столь злобную шутку… после того, как поразвлекался с моей сестрой и бросил ее? Мне плохо, мне тошно становится, стоит мне только подумать, как ты одурачил меня.
— А вспомни еще о нашем бедном отце, Паула, — добавила Сигна. — Ивор в ответе за ужасную смерть папы… это он украл сокровище, которое папа нашел.
Паула закрыла лицо руками.
— Не надо — у меня нет сил думать сейчас еще и об этом, — сказала она и повернулась к Барклею Додсону: — Отвезите нас домой… пожалуйста.
Доктор предложил ей руку; сердце у него обливалось кровью.