спросить, не согласитесь ли вы отпустить его еще при жизни своей, так как другого такого мальчика ему не найти. Но я просил бы вас, ни за что на это не соглашаться. Правда, этот мальчик мне чужой, и я ему, но я не знаю, что со мной случилось бы, если бы вы разрешили ему уйти и он больше не вернулся бы к нам. Мне кажется, что я своего пропавшего ребенка не смог бы больше полюбить, чем его.
— Не беспокойся, — ответил Юрига со слезами на глазах, — я этого не позволю. Что я сам делал бы без него? Я часто думаю, что именно он приведет меня к Господу. И это было бы мне наградой за то, что я его приютил.
Лессинг уже собрался расспросить Юригу о том, что ему рассказал Палко, провожая его в село. Дома он часто об этом думал, но здесь об этом забыл. Однако проснулись его жена и мальчик.
— Пойдем спать, — шепнул Юрига, — не будем беспокоить их.
Глава 14
Мишко
На другой день рано утром Юрига отправился в путь. У него были в селе и другие дела. Но прежде он решил зайти к священнику, и если бы предположение Лессинга оправдалось, то он решил раз и навсегда отговорить священника от этого намерения.
В передней его встретила служанка, совсем заплаканная. На вопрос Юриги, что случилось, она ответила:
— Господин священник минувшей ночью тяжело заболел.
— Что ты говоришь?! Еще вчера мой мальчик был у него!
— Значит, Палко ваш мальчик? Наш священник его очень любит. Еще вчера он провожал его до подножия горы. Когда я его потом встретила в саду, он мне сказал, что просил вас прийти к нему сегодня, и велел мне сразу повести к нему. Но теперь не знаю, сможет ли он принять вас, надо спросить. Только что у него был доктор.
— А что с ним так внезапно случилось? — спросил удивленный Юрига.
— Ночью у него было большое кровоизлияние; бедная тетя горько плачет. Она говорит, что это их родовая болезнь. Все его братья и сестры, за исключением самой старшей, уже умерли; это он будто бы унаследовал от своей матери.
Юрига подождал в прихожей, пока смогут принять его. Наконец пришла служанка и сказала, что священник хочет поговорить с ним, но только чтобы он долго у него не оставался.
'Что бы он мог хотеть от меня, если будучи так болен, приглашает меня к себе?' — думал Юрига, стоя у постели больного и держа его горячую руку в своей.
— Хорошо, что вы пришли, — сказал священник слабым голосом. Видно было, что он говорит с трудом. — Палко мне рассказал, что его нашла дочь Рацга, также и то, что жена Лессинга ищет своего пропавшего мальчика. Спросите Лессинга, когда он потерял своего ребенка, и расскажите ему, что вы знаете про Палко. Я думаю, что Палко и есть сын Лессинга. Не заставляйте бедную женщину еще дольше искать своего ребенка.
Священник на мгновение замолк. Он дышал тяжело и устало закрыл глаза. Но потом он снова заговорил:
— Это все, что я хотел сказать, больше я не могу. Как видите, я тяжело болен. Если Господь Иисус мне не поможет, тогда скоро наступит конец. Разрешите Палко это короткое время побыть у меня. Мы друг друга горячо любим, так как он привел меня к Господу. Вчера мне сразу стало легче, когда он пришел. Вы еще вдоволь успеете нарадоваться, разрешите мне иметь его при себе хоть в час кончины!
— Я немедленно пошлю его к вам, дорогой священник, — проговорил Юрига, с трудом сдерживая слезы.
Как пораженный внезапной слепотой, он покинул дом священника и село. Он не замечал, что люди кланяются ему и с удивлением смотрят вслед. Перед своими глазами он видел лишь бледное, искаженное болью лицо священника и слышал его ласковый умоляющий голос: 'Разрешите мне иметь его при себе хоть в час кончины!'
'О, Лессинг, — говорил Юрига сам про себя, когда достиг горы, — такой больной, он еще заботится о Палко и о нас. Он хотел нам помочь и особенно тебе. Он еле мог говорить от слабости и тем не менее пригласил меня, а мы не хотели разрешить мальчику побыть у него!
'Как же это я сразу не догадался, что речь идет о Палко, когда Лессинг рассказывал о дальних горах! — думал Юрига про себя. — Понятно, я вообразил, что они своего мальчика потеряли в этом или в минувшем году. Почему же я никогда не говорил ему, что Палко не внук мне? И он ведь спрашивал, приходится ли мне Палко сыном моего сына или дочери? Если бы до этого не додумался священник, мне бы это никогда в голову не пришло. Значит, не напрасно Бог так устроил, чтобы нам встретиться! Сегодня же Лессинг должен узнать, что он не погубил своего сына. О, как часто я ломал свою старую голову, думая, на кого так поразительно похожа эта несчастная женщина. Мальчик похож на нее, как две капли воды'.
Дорога домой показалась сегодня Юриге необычайно короткой. От радостной вести, которую он нес Лессингу, он чувствовал себя помолодевшим.
'Но как я ему об этом расскажу? — размышлял он, приближаясь к своей хижине. Там все было тихо. — Мальчик с тетей, наверное, ушли собирать грибы, — подумал он. — С тетей? Да ведь это его родная мать!'
Хорошо, что он сразу не застал ее, а то не смог бы удержать слез.
Лессинга он застал неподалеку за работой.
— Вы уже вернулись, дедушка? — спросил он. — Ну, что же нужно было этому священнику?
— О, сын мой, — ответил Юрига дрожащим голосом, — перед этим человеком тебе следовало бы шляпу снять. Я его застал очень больным. Ночью у него было сильное кровоизлияние. Он мне рассказал, что Палко привел его к Господу и что мы при своей жизни сумеем порадоваться о нем, и чтобы мы разрешили Палко побыть у него хоть в час его кончины. Да, сын мой, и я сдержу свое обещание. Мы ему очень многим обязаны, и не знаю, сможем ли когда-нибудь его отблагодарить.
— И все это за те несчастные десять крон, которые он вам подарил? — ответил недовольным тоном Лессинг.
— Не говори так, сын мой, отложи на минутку свою работу и подсядь ко мне. Я хочу кое о чем спросить тебя.
Полунедоверчиво, полуобиженно Лессинг послушался. Он отложил в сторону свой топор и сел рядом с Юригой на траве. Что это старику сегодня пришло в голову бездельничать?
Юрига тем временем так странно смотрел на него, что он уже хотел спросить его:
— Вы чего на меня так смотрите?
— Мартин, в каком именно году пропал твой ребенок?
Лессинг вздрогнул. Он не ожидал, что будет затронут этот больной вопрос.
— А зачем вы меня об этом спрашиваете?
— Да так просто. Я думаю о том, что твоя жена здесь в горах ищет своего ребенка. Но узнала ли бы она его, если бы теперь вдруг встретила?
— О, нет, как могла бы она его узнать! — забыв все остальное, воскликнул Лессинг дрогнувшим голосом. — Она ведь ищет того маленького полуторагодовалого ребенка в рубашонке. А теперь ему должно быть уже около девяти лет.
Юрига помолчал некоторое время, потом продолжал.
— Ты меня однажды спрашивал о Палко, сын ли он моего сына или дочери? Тогда наш разговор прервали, поэтому теперь я хочу тебе рассказать, как попал ко мне этот мальчик.
И Юрига рассказал о странной судьбе Палко, как Анна Рацга нашла красивого маленького мальчика, босого, с непокрытой головкой, в одной рубашонке. Он видел, что волнение овладевало Лессингом все больше и больше, но он не дал ему прервать свой рассказ.