Королева. Но только не здесь. Я, наверное, кого-нибудь встречу по дороге в этот час. И дураки станут говорить, как тот раз, что я влияю на твою политику.
Король, немного подумав. Ну, так я приду к тебе в голубую гостиную. Я тебя предупрежу.
Она идет к той двери, в которую вошла, останавливается. Король ее целует.
Королева, указывая в сторону приемной. У вас кто-нибудь будет сейчас?
Король. Да, граф Мюррэ.
Королева. Но тогда я, может быть, могу остаться?
Король. Разумеется. Я попрошу графа никому не говорить. (Смеясь). Ему уже случалось держать слово.
Он звонит. Входит камергер.
Явление третье Те же и камергер; потом те же и граф Мюррэ.
Король, камергеру. Граф Мюррэ здесь?
Камергер. Да, ваше величество.
Король. Попросите его.
Входит граф. Это господин лет шестидесяти, очень светский, чуть-чуть самонадеянный, с умными глазами. Чувствуется, что он давно близок к королевской чете.
Король, идя ему навстречу. Как вы поживаете, дорогой граф?
Граф, кланяясь, с шутливо-деланой торжественностью. Повергаю к стопам ваших величеств мои самые ранние чувства. (Жмет руку, поданную ему королем). Я слыву человеком вечерним. Но в эти тревожные времена и дабы служить моим повелителям я умею вставать до зари.
Он целует руку королеве.
Королева, смеясь. Вы это называете до зари?
Граф, кланяясь. Было до зари, пока я не увидел вас.
Она в ответ слегка наклоняет голову и смеется.
Король, тоже смеясь. Дорогой граф, столь раннее пробуждение не мешает вам в полной мере располагать вашими способностями?
Граф, изображая серьезную озабоченность. Я надеюсь, ваше величество, я надеюсь.
Король, поддразнивая его. Потому что, как это ни невероятно, я вас пригласил, чтобы поговорить об очень серьезных вещах.
Граф, кланяясь. Это для меня весьма непомерная честь, ваше величество, и весьма неожиданная.
Король. Вслед за вами я принимаю Дени. (Пауза). Вы были на вчерашнем заседании. Я знаю, вы голосовали. (Смеясь). За правительство.
Граф, с притворным беспокойством. Я поступил неправильно, ваше величество?
Король, смеясь. Нет, нет!
Граф, извиняющимся тоном. Смею доложить вашему величеству, что я считал это министерство редчайшей коллекцией дураков. Честное слово! Положа руку на сердце! (Король в восторге). Но я роялист по личному убеждению (королева смеется), и мои крестьяне уже двадцать лет избирают меня на основе программы правого центра.
Король, серьезно. Что вы думаете о Дени? (Граф делает хитрое лицо). Так как времени у нас довольно мало, я буду вас просить отложить эпиграммы и прямо перейти к вашему мнению.
Граф. А!.. В таком случае, я прежде всего считаю, что это человек честный. Да. Я бы ему доверил свой бумажник.
Король, с легким нетерпением. Допустим!
Граф. Дело в том, простите, ваше величество, что среди моих коллег по Палате я только девяносто одному человеку доверил бы свой бумажник. Я подсчитал.
Король, снисходительно посмеявшись. Если бы вы были королем, вы бы ему доверили управление?
Граф. Вот вопрос, который мне уже задавали вчера вечером в клубе.
Король. И что же вы ответили?
Граф. Я не настолько глуп, чтобы говорить серьезно с моими коллегами по клубу.
Король. Но все-таки?
Граф. Осмелюсь я предварительно задать вашему величеству два-три вопроса?
Король. Пожалуйста.
Граф. Если я нескромен, ваше молчание мне это укажет. (Пауза). Предлагая Дени власть, ваше величество предвидит согласие? Или же отказ?
Король, помолчав. А вы?
Граф, задумывается, потом. Скорее согласие, ваше величество… Но, быть может, ваше величество пожелает, чтобы он отказался?.. Я нескромен!..
Король. Нисколько… Я думаю… Я не хочу, чтобы он отказывался. Но мне хотелось бы сделать так, чтобы, во всяком случае, выигрышная роль осталась за мной. (Весело). Это не чрезмерный макиавелизм?
Граф. Это минимум. (Пауза). Если он согласится, ваше величество, мои вопросы становятся адски дерзкими, хотелось ли бы вам, чтобы он вышел с честью или же чтобы он сломал себе шею?
Король, смеясь. Вот это, действительно, нескромно! (Серьезно). Знаете, я не уверен, не хочется ли мне и того, и другого… да… не в одинаковой степени. Что-то мне подсказывает, что, как монарх, я ничего не потеряю, если он, в конце концов, потерпит неудачу, а что от его попытки я, как никак, выиграю. Но, как человек, я всегда чувствую желание быть на стороне человека, в котором я вижу талант, и когда он несчастен, мне больно, как в театре.
Граф, задумчиво. Да.
Король. Это вам слово «талант» кажется слишком сильным?
Граф. Нет… я готовил еще один вопрос, но такой нелепый, такой некорректный даже…
Король. Ну, ну!
Граф, становясь очень серьезным. Считаете ли вы, ваше величество, что вы обладаете темпераментом игрока?
Король. Нет, я игр не люблю.
Граф. Каких бы то ни было?
Король. Тех, которые я знаю. (Подумав). Чистый случай, по-моему, вроде безумия, его загадочность исчерпывается сразу.
Граф. А если мы имеем случай не в чистом виде, если он дан только, как алкоголь в вине?
Король. А… может быть.