— Что это было? — спросил Фукида.
— Похоже на кошку, — заметил Марумэ.
Но Хирата, еще не до конца осознавая свою догадку, завопил:
— Мидори!
Он заметался среди деревьев и обломков, когда, услышав ответный зов, увидел ее. Мидори забилась в щель между разрушенной стеной и кустами. В ее руках был маленький сверток. Она выбралась из своего укрытия и бросилась в объятия Хираты.
— Ты пришел, чтобы спасти меня! — кричала она, захлебываясь слезами. — Я знала, что ты придешь!
И у Хираты защипало глаза. Он обнимал жену и от переполнявшей его радости не мог говорить. Мидори протянула ему сверток.
— Это наша новорожденная дочь, — сказала она и заворковала младенцу: — Посмотри, это твой отец.
— Она знает, — проговорил Хирата. — Она позвала меня.
Он с трепетом смотрел на маленькое, сморщенное личико ребенка. Отцовская любовь и гордость согревали его сердце.
— Вот она где! — прогремел рядом крик какого-то мужчины.
Он увидел правителя Ниу, торопливо шагающего к ним с Мидори, сзади следовал отряд вассалов. Хирата от удивления открыл рот.
— Что вы-то тут делаете? — спросил он правителя Ниу.
— Спасаю свою дочь. — Ниу едва взглянул на ребенка. — Ты пойдешь со мной! — Он схватил Мидори за руку и потянул прочь от Хираты.
— Нет, отец! — вскричала Мидори.
Разозлившись на самоуправство даймё, Хирата схватил жену за другую руку. Фукида и Марумэ попытались оторвать Ниу от дочери. Люди Ниу повисли на Хирате. Ниу и Хирата тянули Мидори в разные стороны, она кричала, младенец пищал. Хирате подумалось, что хотя его тесть и не был похитителем, ему все равно в конце концов придется с ним драться.
— Отпусти ее, ты, куча конского дерьма! — Лицо правителя Ниу пылало гневом.
— Она моя жена, — крикнул в ответ Хирата. — Поэтому сами отпустите ее.
— Когда ты полюбила этого негодяя Хосину, я подумал, что если отец узнает о вашем романе, то быстро положит ему конец, — сказал Царь-Дракон Рэйко. — Я думал, что отец воспользуется своим влиянием и выгонит Хосину из города.
Огонь свечей трепетал; сладкий, удушливый дым поднимался от благовонных палочек. Сано, Рэйко и детективы слушали, а за окнами спальни гремел бой.
— Был жаркий летний день, — продолжал Царь-Дракон. — Ты ушла из дома. Отец сидел у себя в кабинете. Когда я рассказал ему о ваших отношениях, он просто поблагодарил меня и отослал прочь. Весь день я ждал, когда он начнет действовать. Ты вернулась, когда сгустились сумерки, и я увидел, как отец предлагает тебе покататься с ним на лодке. Я подумал, что он собирается поговорить с тобой о Хосине с глазу на глаз. Мне хотелось увидеть, что будет. Когда вы с отцом уехали в паланкине на озеро Бива, я пешком последовал за вами. Быстро темнело, движение на дороге к озеру было оживленным, и вы меня не заметили. — Горькая улыбка скривила губы Царя-Дракона. — Но отец никогда не обращал на меня особого внимания. Он выделял старших сыновей. А меня считал глупым неженкой. Твои же мысли были полны Хосиной.
Добравшись до озера, отец повез тебя на лодке. Я на пристани тоже взял напрокат лодку и погреб за вами. Ночное небо было светло от фейерверков. Вы с отцом остановились на середине озера, в полной темноте. Я встал на некотором расстоянии от вас. Я видел фонарь на вашей лодке, и вас, сидящих под тентом. У меня фонаря не было. Вы не подозревали о моем присутствии.
— Никто не подозревал, — тихо проговорил Сано, и Рэйко увидела, что он нахмурился. — Ни один свидетель не упомянут в официальных бумагах.
— Потом отец сказал тебе, что ему известно о вашей связи, — вновь заговорил Царь-Дракон. — Ты все отрицала. Отец сказал, что ему известно о ваших свиданиях. Ты пыталась убедить его, что Хосина для тебя ничего не значит. Но мне-то все было известно. Отцу тоже. — В голосе Царя-Дракона послышалось