такими трусливыми прислужниками.
Стражник, униженный таким оскорблением, шагнул в сторону Хираты. Предостерегающий взгляд господина Ниу остановил его. Правитель вызывающе сверлил Хирату левым глазом.
— Ты ошибаешься, — сказал он. — Это были не мои люди. Их послал кто-то из других твоих врагов. А с меня довольно твоих ложных обвинений.
Однако у Хираты были и другие доказательства того, что господин Ниу способен пролить кровь ради утоления своей злобы. Когда он спросил у Мидори, что собой представляет ее отец, та призналась, какой у него необузданный, жестокий и непредсказуемый характер. Правитель Ниу срывал гнев к Токугаве на ком угодно: избивал наложниц, дрался с вассалами, грабил свою провинцию и убивал ни в чем неповинных крестьян. Более того, Сано рассказал Хирате о младшем сыне даймё, уже мертвом, который совершил такие жуткие преступления, что его нельзя было считать нормальным человеком. Клан покрыл выходки Ниу, защищая его, а бакуфу закрыло на них глаза, чтобы никто не узнал, насколько режим уязвим для нападения. Хирата один из немногих знал, что в семье Ниу поселилось безумие. И был уверен, что жгучая ненависть привела к обострению, которое и понудило правителя Ниу похитить госпожу Кэйсо-ин и вырезать ее свиту.
— Вам не удастся увильнуть от ответа, — наступал на господина Ниу Хирата. — Я хочу знать, что вы сделали с Мидори-сан и ее подругами.
Даймё был Хирате всего по плечо, но его кривая ухмылка могла испугать кого угодно.
— Я не мог их похитить. Все время находился в Эдо. Они подтвердят, — повел он подбородком в сторону своих людей.
— Это правда, — твердо сказал Окита. Слуга и стражники кивнули. — Он не делал этого. Он вообще не покидал имения.
Такое алиби не убедило Хирату. Эти люди связаны долгом правителю Ниу, верно следуют за ним по дороге зла и, не моргнув глазом, солгут, защищая своего хозяина.
— Значит, вы послали солдат или наемников, чтобы не мараться самому, — уличил Хирата.
Его душила ярость, и не только потому, что господин Ниу украл Мидори. Даймё лишил его радости семейной жизни, ожидания ребенка. Его сердце обливалось кровью, руки чесались выбить правду из этого человека. Он двинулся вокруг Ниу, тот поворачивался следом, не отрывая от Хираты взгляда.
— Это ложь, — твердил господин Ниу. — Я не приказывал никого похищать. Да и как я мог узнать, что женщины отправляются в эту поездку?
— Не прикидывайтесь несведущим, — бросил Хирата, кружа вокруг даймё и все больше распаляясь. — Вы держите в замке Эдо шпионов, маниакально уверовав, что клан Токугава замышляет против вас войну… хотя они ни за что не посягнут на мир, который поддерживают вот уже сто лет. Должно быть, вы узнали о планах Кэйсо-ин.
— Как ты смеешь глумиться надо мной? — Господин Ниу судорожно сжимал пальцы, словно собираясь задушить Хирату. — Тратишь время на пустые обвинения, вместо того чтобы ловить настоящего преступника!
Воздух был словно наэлектризован взаимной ненавистью. Руки стражников лежали на рукоятях мечей, Марумэ и Фукида напряглись, предчувствуя драку.
— Позвольте предположить, что здесь произошло недоразумение, — осторожно проговорил Окита. Хирата знал, что его главной обязанностью было контролировать правителя Ниу и разрешать ситуации, способные распалить ярость даймё. — Думаю, если мы сядем и выпьем чаю, то сможем выяснить, в чем заключаются наши противоречия.
Господин Ниу не обратил внимания на слова своего вассала. Он вдруг потрясенно застыл, лицо его вытянулось.
— А-а, я понимаю, что здесь происходит! — сказал он Хирате. — Это твой очередной заговор против меня! — Озаренный догадкой, что тот стремится уничтожить его, несмотря на все уверения о мире. — Ты хочешь, чтобы я исчез с лица земли, а имя мое было обесчещено… и лучше всего этого добиться, навесив на меня клеймо изменника. — Даймё ткнул пальцем в грудь Хираты. — Ты сам похитил женщин, чтобы загнать меня в ловушку!
— Что? — Хирата в изумлении остановился и открыл рот. Удивительно, как господин Ниу мог перевернуть все с ног на голову! — Но я не… вы ведь, конечно, не думаете…
— Не лги! — закричал Ниу, лицо его посинело от ярости. — Вы вместе с сёгуном сварганили этот план и совершили преступление. Вы использовали мою дочь, чтобы уничтожить меня. Сёгун намерен казнить меня за похищение своей матери и конфисковать мои земли.
— Какая нелепость, — запротестовал Хирата.
— Что он обещал тебе за помощь, ты, грязный вор? — Господин Ниу схватил Хирату за кимоно на