– Пожалуйста, пригласи их ко мне.
– Вы хотите, чтобы я их… пригласила в… вашу комнату, миледи?
Терпение не относилось к добродетелям Мэри, но она постаралась говорить четче и громче, если не дошло с первого раза:
– Да, Джесс, я хочу, чтобы ты пригласила их ко мне. А так как сейчас я в своей комнате, пусть оставят свои дела и поднимутся.
Пролепетав в ответ что-то несуразное, Джесс ушла. От силы через минуту, в комнату вошли пятеро мужчин. Джесс спряталась за спину самого пожилого из них, с трудом перешагнувшего через порог.
– Рада, что откликнулись на мою просьбу столь быстро…
Не успела Мэри закончить фразу, как вступил пожилой:
– Простите, миледи, мы старались прийти как можно быстрее…
– Я именно об этом и говорю, – Мэри пожала плечами. – Возможно, с небольшим акцентом, как вчера уверял граф, но это из-за падения. Напомните, пожалуйста, ваше имя.
– Чарльз Энси, миледи. – Он потоптался на месте. – Миледи, мы, действительно, спешили…
– Это моя вина… – вступил молодой парень, лет двадцати пяти – не более. Из всех пятерых он казался вызывающе смелым, даже чуть агрессивным.
– А вас как зовут?
– Джо Личмен, миледи.
– Прекрасно, Джо. – Мэри поняла, что если не начать сейчас, выступит еще один защитник. Правда, кого и от чего защищают – вопрос. – Вы кажетесь мне сильным. Это не ошибочное мнение?
Молодой человек вскинул голову.
– Смею вас уверить, миледи, нет.
– Отлично, еще и с характером.
Чарльз Энси с беспокойством поглядывал в его сторону и только качал головой, остальные притихли. Мэри выдержала паузу, присматриваясь к ним. Они так же по очереди представились и после просьбы объяснили суть своих обязанностей. Одни и те же обязанности приписывали себе несколько человек, и Мэри сделала вывод, что самой черной работой занимается ее горничная. Неудивительно, что она такая худая.
– Сегодня возникла следующая ситуация, – продолжила Мэри, когда тянуть с решением посчитала бессмысленным. – Утром я захотела принять ванную…
Она заметила на лицах промелькнувшее удивление, но комментариев не последовало.
– Джесс старалась выполнить мое желание. К сожалению, у меня довольно скверный характер… – Вежливое покашливание нескольких человек. – И я очень не люблю ждать.
– Миледи… – Горничная вцепилась в плечо Энси, словно боясь упасть, но Мэри нетерпеливо махнула рукой.
– Мне кажется, Джо подойдет больше для этих обязанностей…
Мэри с удивлением заметила, как девушка начала оседать, несмотря на поддержку старика.
– Джесс! – Она подхватила ее с другой стороны. – Джесс!
Горничная открыла глаза, слезы катились по ее щекам.
– Госпожа, пожалуйста! Пожалуйста! Не делайте этого! Не прогоняйте меня! Я смогу! Во мне еще много сил! Умоляю вас! Умоляю всем святым!
Глаза Мэри расширились, когда горничная, хватая подол ее платья, упала перед ней на колени и попыталась поцеловать край темной материи. Несмотря на осторожность и нежелание излишне привлекать внимание к переменам в себе, Мэри не могла остаться безучастной. Еще минута, и она бы расплакалась вместе с ней.
– Джесс, – она провела рукой по щеке девушки, поднимая ее. – Давай договоримся, что преклонять колени ты будешь в церкви. И, пожалуйста, не впадай в транс при звуках моего голоса. Ты ведь даже не знаешь, что я хочу сказать.
– Я все сделаю, миледи! Все! Только не прогоняйте меня!
Новый поток слез. Похоже, доброта только все испортила. Мэри посмотрела на остальных – на лицах читалось осуждение и скорбь. Невыносимо от кого-то зависеть, она испытала на себе. Мэри вернула голосу первоначальную строгость и продолжила:
– Джесс! Если ты собираешься остаться в этом доме, возьми себя в руки! – Всхлипы стихли. – Очень хорошо. Теперь я продолжу. Я сказала, что не люблю ждать, и это правда. Так же я считаю, что женщина, тем более такая хрупкая, как ты, не должна таскать ведра с горячей водой. Для этого есть мужчины. С сегодняшнего дня это будет дополнительной обязанностью Джо Личмена. У тебя, Джесс, по-моему, хватает, чем себя занять.
Молчание.
– Миледи, – вступил Чарльз Энси, – правильно ли мы вас поняли…
Мэри кивнула, предлагая ему продолжить.
– Вы оставляете Джесс в доме?
– Да.
– И вы хотите, чтобы воду для ванной носил Джо?
– Если для него это не слишком сложно.
Молодой человек высоко поднял голову, но промолчал. Мэри решила, что ведет себя довольно мягко со слугами, и потому добавила:
– Впрочем, он может отказаться, и обязанности снова вернутся к Джесс.
Джо сделал шаг вперед.
– Это буду делать я, миледи.
– Очень хорошо. Я как раз собираюсь принять ванну. Все свободны.
Чарльз Энси вышел последним, бросив в сторону хозяйки вопрошающий взгляд. Вчера они все были свидетелями ее падения в холле, и ждали неминуемой вспышки ярости. Ее не последовало, но, похоже, удар оказался результативным.
Все слуги, выйдя из комнаты леди Элфорд, как обычно, когда у кого-то из них возникали неприятности, собрались на кухне. Энн, повариха, в очередной раз пыталась расспросить у Джесс, что произошло, но та отрешенно смотрела в пол и рыдала.
– Что эта бестия придумала? – не унималась Энн. – Я не могу больше терпеть! Чарльз, что она сказала? Почему вы все молчите? Джо, ты-то что делаешь вид, что задумался? Вы что, все оглохли?
Мужчины переглянулись, но продолжали хранить молчание.
– Все! – вскипела женщина, хватая огромный черпак. – Я больше не вынесу неизвестности! Я иду к ней! Слышите? Я иду к ней! Вы толкаете меня к ней в пасть! Так и знайте, что это ваша вина!
Она сделала несколько шагов к двери, вышла, постояла в ожидании и вернулась.
– Вам что, меня ничуть не жаль? Чарльз, ты ведь ел мою стряпню более двадцати лет!
Он приобнял ее за плечи, уговаривая успокоиться.
– Твоя стряпня слишком хороша, чтобы рисковать, тем паче, что с нашей хозяйкой происходит что-то странное.
– Что именно?
– Похоже… – Он на минуту задумался. – Похоже, она снова становится человеком.
Джо, обремененный новыми обязанностями, взял два ведра с кипящей водой и покинул гостеприимный уголок. Хозяйка… Никогда он не назовет ее так. Госпожа… Дьявол в юбке!
Мэри видела в зеркале его ненавистные взгляды, но восприняла спокойно. Наверное, парень имел на то основания. Но вот по какому праву граф притащился к ней снова?! Да еще со своей пассией?! И не просто нанес визит какой-то там вежливости, а вполне вольготно разместился в столовой и уплетал завтрак, приготовленный ее слугами! Ее? Мэри обсмаковала эту мысль. Пока она здесь, это ее дом, ее столовая, и ее бывший жених.
Интересно, насколько прилично мужчине появляться в доме бывшей невесты? Да еще приводить с собой гостей? И все без приглашения. Только присутствие в столовой виконта не позволило ей вскипеть.
– Доброе утро, – сказала она, занимая место напротив графа. – Не знала, что у меня сегодня гости.