как это тело будет отдано мужчине, и станет уже будто и не совсем ее.

Юля представила себя парящей в воздухе, так, как будто бы в озере совсем не было воды. Где-то далеко внизу в голубой дымке таяла легендарная церковь, рядом стояла легендарная карета, полная золота… Вдруг откуда-то послышались голоса, смех… Юля встрепенулась, сжалась в пружинку, нырнула и вынырнула.

На берегу, рядом с Иванвасом виднелись какие-то люди, пестро одетые, с разноцветными рюкзаками на плечах…

Арсеньев недружелюбно приветствовал незваных гостей. Он стоял, окруженный какими-то людьми, мужчинами и женщинами, внезапно как будто выросшими из-под земли, и выглядел смешным, многозначительно похлопывая по ладони топором.

– Ну что ж! – сказал пожилой высокий человек профессорского вида. – Если наше место занято, то мы отправимся на другой берег. Там тоже есть родник, а нам совершенно все равно, где встать.

Профессорский вид ограничивался острой бородкой и седой неопрятной шевелюрой. Арсеньев был изрядно удивлен, когда незнакомец протянул ему руку и представился:

– Веденеев Петр Сергеевич, профессор, доктор исторических наук. Я руковожу экспедицией, членов которой вы видите перед собой.

Арсеньев пожал руку и назвал свое имя, присовокупив скромное звание: бывший аспирант Ленинградского университета, которому так и не удалось защитить кандидатскую.

Арсеньев едва удержался, чтобы не бросить несколько слов по-немецки и, как выяснилось позже, поступил весьма благоразумно. Сомнений не оставалось: перед ним была та самая экспедиция, на сайт которой он наткнулся в Интернете. Экспедиция, участие в которой предполагало безусловное незнание немецкого языка. И среди ее членов были немцы, по крайней мере – один: щуплый белобрысый юноша в розовой ветровке. Прислушавшись к разговору Арсеньева и профессора Веденеева, он вдруг подскочил к ним, протянул руку и представился:

– Питер Лямке, студент из Германии. Изучаю русскую историю, русский язык. На ловца и зверь бежит!

Судя по его выговору, изучал он довольно успешно, хоть и не совсем к месту употребил пословицу…

– Позвольте узнать, долго ли вы со своей спутницей, – профессор Веденеев оглянулся в сторону озера, где барахталась Юля, – собираетесь пробыть на этом берегу? Дело в том, что нам как раз может понадобиться квалифицированная помощь филолога.

– Мы ищем клад наполеоновских времен, – уточнил Лямке. Думаю, надо и впредь придерживаться этой версии, – добавил он по-немецки, повернувшись к профессору.

– Путаница у вас получается, герр Лямке! Клад ищем французский, говорим по-немецки, а филолог нужен русский, – по-немецки же ответил профессор и добавил, обратившись к Арсеньеву:

– Возможно, мы найдем некоторые старинные документы.

Странно, что они и представить себе не могли, что Арсеньев владеет немецким. Наша ученая братия, успешно текущая мозгами в англо-саксонский мир, обычно, знает только английский, и то – на уровне «читаю со словарем», то есть – почти никак.

Юля подплыла к мосткам, но вылезать не собиралась: она ж была совершенно голой. Ухватившись за деревянный поручень, она рассматривала издали незнакомых людей.

Двое, старый и молодой, разговаривали с Иванвасом, остальные – еще шесть человек – стояли поодаль, опустив свою поклажу на землю. Юля сразу поняла, что перед ней, скорее, какие-то исследователи, нежели туристы: среди обычных причиндалов угадывались приборы, баллоны и непонятные рамочные конструкции. Все ясно, подумала Юля. Приехали искать золотую карету.

Среди гостей она разглядела одного парня с резкой, бросающейся в глаза внешностью. Это был совершенно неприятный маленький человечек, встретив его на улице в сумерках, можно было просто испугаться: слишком большой нос, не нос даже, а шнобель, делающий его издали похожим на какую-то птицу, редкие волосы, маленькие круглые глаза, лысина…

– Олег, наш водолаз, – представил Арсеньеву этого человека руководитель экспедиции. – А вот Вася, наш повар, бывший корабельный кок.

Усатый парень в бушлате галантно поклонился.

– Так что, ваша девушка, – весело сказал водолаз Олег, оглянувшись на Юлю, перебирающую ногами в воде у мостков, – может обратиться к нашему коку, если возникнут вопросы с приготовлением пищи.

– Пусть Иванвас и обращается, – подумала Юля. – Он же у нас за кухарку.

– Вряд ли в этом возникнет необходимость, – как будто подтвердил ее мысли Иванвас.

Тут только все заметили, в каком пикантном положении находится Юля, уже посиневшая в озерной воде.

– Так, отправляемся! – скомандовал Веденеев. – Привал окончен.

Все быстро взвалили поклажу на плечи и двинулись вдоль берега, вскоре скрывшись в подлеске.

– Да отвернись ты! – крикнула Юля Арсеньеву, и тот стыдливо повернулся к лесу передом, словно избушка Бабы-яги.

Он удовлетворенно вздохнул: если она стесняется, значит, еще не все потеряно между ними.

– Послушай, Иванвас! – попросила Юля, одевшись и поворошив их припасы, разложенные у костра. – Научи меня какую-нибудь хавку готовить. А то ведь я в этом деле полный лох.

Арсеньев с удовольствием занялся кулинарным образованием своей девушки: по крайней мере, на ближайший час нашлось, о чем говорить.

Сам Арсеньев готовить умел и любил. Конечно, об этом ни в коем случае не должна знать будущая жена: на шею сядет… Но это еще вопрос! Он хотел, безумно хотел – видеть ее каждый день, просыпаться с нею рядом по утрам, сонно тянуться к этому телу, изнывая от желания… Но какой ценой? Выслушивать все эти ее «типа таво» и «короче»… Да и рановато он отказывается от предложения, которого ему еще и вовсе не сделала судьба.

Они сварили макароны по-флотски, используя сушеное мясо, запаса которого хватило бы на целый экипаж морского буксира, тянущего в дальнем рейсе баржу. Арсеньев посвятил Юлю в свои кулинарные секреты: когда добавить соли, а когда – масла. Усевшись на своем бревне обедать, они наблюдали, как на другом берегу озера разворачивает свое оборудование таинственная экспедиция.

Из коротких реплик, прозвучавших на немецком, Арсеньев понял, что вовсе никакую не карету они тут собрались искать. Да и сам Питер Лямке, «студент из Германии», вряд ли просто студент, если он явно общается с профессором по секрету от всех остальных, не знающих немецкого языка…

Экспедиция приступила к делу немедленно. Были надуты понтоны, посреди озера воцарился довольно большой плот. Водолаз Олег облачился в шерстяной свитер и влез в черный резиновый костюм. Помахав Юле и кокетливо поведя плечами, нырнул спиной вперед.

– Вот урод-то! – воскликнула Юля. – Никаких у него шансов.

– А у меня? – спросил Арсеньев.

– У тебя, Иванвас, шансов значительно больше, – заявила Юля, смеясь.

Зрелище было интересным, и после обеда они оба наблюдали за работой экспедиции, сидя на мостках и опустив в воду ноги. Олег нырял, они считали секунды, водолаз находился под водой довольно долго: до трех минут. Выныривая, он говорил что-то профессору и студенту, которые сидели на понтоне. Профессор Веденеев был одет в шорты и майку, а студент Питер Лямке с толком использовал рабочее время, чтобы позагорать, подставляя солнцу попеременно внутренние стороны рук.

Нырнув несколько раз в маске и ластах, Олег накинул баллон и ушел в воду надолго. Вынырнув, он снял с себя водолазный костюм и просто искупался в одних плавках, наверное, смывая с себя пот. Юля отметила, что он не такой уж противный, когда не одет. У Олега оказались довольно крепкие мускулы, и, хотя он по-прежнему был похож на диковинную птицу, что-то в его облике привлекало взгляд. Юля поймала себя на том, что ей хочется на него смотреть…

* * *

Ночью они опять лежали рядом, закуклившись в спальные мешки. Арсеньев, вспомнив какую-то книжку с рекомендациями, как увлечь собеседницу – тем, чтобы спровоцировать ее говорить не иначе как о

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату