засверкали вспышки из дул. Заблестели мечи, дугами влажного багрянца забила кровь, и морские пехотинцы умерли все разом, скошенные, как былинки. С ними разделались за какие-то секунды, и их убийства были лишь вступительным актом вероломства. Следующими в очереди на смерть были ветеран- сержант Ракицио и его адъютант. Оба легионера погибли мгновенно, когда болты разнесли их черепа в кровавый туман.
Капитан среагировал со стремительностью ртути, бросившись к ближайшему воину в отчаянной попытке вырвать у него болтер и дать ответный бой, но Хаким держал его на мушке и прошил ему бедро и грудь тремя очередями, чтобы повалить его на железную палубу. Ракицио рухнул вниз, из трещин в его керамитовой броне струились жидкости и кровь. Он скрёб пальцами по палубе, прикладывая все силы, чтобы подняться, но нога отказывалась ему подчиняться. Затем над ним очутился Хаким с боевым ножом в руке. Белый Шрам перерезал воину горло, словно он забивал скот. Вокруг него стремительно умирали Дети Императора, поверженные болтерными снарядами, лезвиями мечей и бездушным предательством.
А вот убить Корарина оказалось не так просто. Изменники Белые Шрамы вырезали своих собратьев- легионеров и затем переключили внимание на кустодианского гвардейца. Это было тактической ошибкой, которая позволила Корарину убить первого воина из авангарда Хакима, всадив ему в грудь меч-болтер. Он передвигался стремительно, но избежать всех выстрелов было за пределами возможного. Корарин позволил, чтобы его тяжёлая броня поглощала попадания, которые приходились вскользь, и попытался перебить предателей по одному, но перевес был не в его пользу.
Корарин окончил жизнь еще одного вражеского пособника, с хрустом свернув ему шею, но они обступали его, стягивая петлю. Кустодию доводилось убивать добычу достаточное число раз, чтобы он мог увидеть систему в расстановке охотников, формирующуюся вокруг него. Они поняли, чего он стоит, и теперь ему оставались лишь какие-то мгновения жизни. Они били из своих болтеров расчётливо и метко, подобно терпеливым воинам-наездникам степного мира, из которого они произошли. Он упал. Они прицелились. Следующим будет убийство.
(Корарин): Это... измена.. Хаким!.. Вы... опозорили... свой... Легион!
(Хаким): Нет, кустодий! Мы его спасём! Хорус Луперкаль победит в этой войне! Это предначертано! И все те, кто примкнул к противоположной стороне, станут прахом и костьми. Ты не будешь последним!
[Шквал выстрелов]
(Гарро): Корарин! Кустодий, ты меня слышишь?
Чуть погодя Гарро заглушил канал вокса и мрачно посмотрел на Рубио и Варрена.
(Гарро): Связь нарушается.
(Рубио): Кустодий мёртв.
(Варрен): Как ты можешь быть уверен?
(Рубио): Я уверен.
Варрен потряс головой, пытаясь уложить в ней внезапный диаметральный переворот того, что он держал за истину.
(Варрен): Как я мог быть таким слепым? Хаким и прочие... они... они были такими же Белыми Шрамами, как и любые другие, но... В их укладе было что-то особое. Я не обращал внимания. Воины Чогориса ведут свой род из такого множества племён, что я думал лишь о разнящихся ротных традициях. Но это была ложа! Они скрыли это от меня!
(Гарро): Ракицио и его люди никогда не были в союзе с Хорусом. Всё это, 'Мистраль', вообще всё, было затеяно для того, чтобы их изолировать! Чтобы позволить Хакиму сделать свой ход!
(Варрен): Он с самого начала следовал за знаменем Воителя! Это единственное объяснение! Но мы можем ударить в ответ. У меня всё ещё много воинов на борту этого корабля!
(Рубио): Больше, чем у Хакима?
(Варрен): Нет. Но если бы я мог их предупредить...
(Рубио): Как? Если они глушат наш вокс, нам заткнули рты!
(Варрен): Тогда нам нужно двигаться! Прямо сейчас!
(Гарро): Подожди! Слушайте!
Раздалось потрескивание — это ожила система внутренней связи 'Засечки Кинжала', начиная трансляцию по всему кораблю, и голос, который они услышали, передавался ещё дальше, обратно на 'Ноландию' и вовне, на все космические корабли беженцев во флотилии.
(Хаким):
(Гарро): Вот оно и начинается...
(Хаким):
(Рубио): Единственная правда в этих словах — это то, что Корарин и Ракицио мертвы!
(Гарро): Мы должны попытаться выйти на связь с 'Ноландией'. Если мы не будем действовать расторопно и собранно, тут всё пойдёт в разнос.
Гарро положил руку на плечо Варрена, встречаясь с ним взглядом.
(Гарро): Я знаю, что твоя кровь вопиёт о битве, сородич. Я знаю, каково в этот момент у тебя на душе, лучше, чем любой из ныне живущих, поверь. Но на кону стоят не только наши жизни. Мне нужно знать, что ты пойдёшь за мной, если я тебя об этом попрошу.
(Варрен): Предатели заплатят за своё двуличие!..
(Гарро): Это никогда не ставилось под вопрос!
Жёсткое, хмурое лицо Варрена не изменилось, но в конце-концов он сделал один-единственный отрывистый кивок.
(Варрен): Я пойду за тобой, брат.
(Гарро): Тогда сюда. Они будут нас искать. Мы — это всё, что стоит между Хакимом и предательством ещё большего масштаба.
Во тьме за бортом раскатывались от корабля к кораблю слова Хакима, и единственным звуком, что можно было услышать, был его голос.
(Хаким):
Экипажи кораблей беженцев и так стояли на грани паники из-за уничтожения 'Мистраля' и зловещей угрозы со стороны 'Ноландии'. Та драма, что разворачивалась на 'Засечке Кинжала', разыгрывалась в миниатюре на борту каждого судна. На крейсере 'Сильвин' беженцы подняли бунт, и весь экипаж лежал трупами. Теперь они дрались между собой, обезумев до состояния безмозглой толпы. На горнопромышленной барже 'Тессен' чудовищный мятеж был подавлен, но на судне отказали все системы жизнеобеспечения, и люди на борту умирали от удушья. На прочих кораблях испуганные и отчаявшиеся глядели на пространство по ту сторону артиллерийских роботов и линкора, раздумывая, стоит ли рискнуть и совершить побег.
(Хаким):
Анархия, подпитываемая ужасом, вступила в свои права, и флотилия погрузилась в хаос.